The Finnish educational legislation is based on the promotion of civilization and equality in society. |
Основой финского законодательства в области образования является поощрение принципов равенства цивилизаций в обществе. |
In Estonia, the promotion of tolerance and respect for all religions and their value systems is carried out at various levels. |
В Эстонии поощрение терпимости и уважения ко всем религиям и проповедуемым ими системам ценностей практикуется на самых различных уровнях. |
International promotion and cooperation, especially in the case of developing countries, is at the heart of the Convention (arts. 12 to 19). |
Поощрение международного сотрудничества, особенно в случае развивающихся стран, является краеугольным камнем Конвенции (статьи 12-19). |
The promotion of cultural pluralism must in this spirit underlie the organization and functioning of these multicultural societies. |
Поощрение культурного плюрализма должно соответственно стать принципом организации и функционирования таких многокультурных обществ. |
The Representative also cautioned that the promotion of premature return may cause serious humanitarian problems for the displaced. |
Представитель высказал также предостережение относительно того, что поощрение преждевременного возвращения может вызвать серьезные гуманитарные проблемы для перемещенных лиц. |
UNCTAD continued to cooperate with the NEPAD Secretariat on areas related to investment promotion, science and technology and peer reviews. |
ЮНКТАД продолжала осуществлять сотрудничество с секретариатом НЕПАД в таких областях, как поощрение инвестиций, наука и техника и коллегиальные экспертные обзоры. |
The promotion of South - South trade can contribute to progress in development and poverty reduction for a variety of reasons. |
Поощрение торговли Юг-Юг может способствовать прогрессу в области развития и сокращения масштабов нищеты в силу разных причин. |
They could not be interpreted to constitute support, endorsement or promotion of abortion. |
Их не следует истолковывать как поддержку, одобрение или поощрение абортов. |
France supported the promotion of the right to food and appreciated the work accomplished by the Special Rapporteur. |
Франция поддерживает поощрение права на питание и высоко оценивает работу, проделанную Специальным докладчиком. |
The United Kingdom sees promotion of respect for human rights for everyone as vital in tackling the roots of terrorism. |
Соединенное Королевство считает, что поощрение уважения прав человека для всех является жизненно необходимым условием для искоренения терроризма. |
It specifies the mandates and powers of the major institutions responsible for human rights promotion and protection. |
В ней определяются мандаты и полномочия основных учреждений, отвечающих за поощрение и защиту прав человека. |
The promotion and universalization of the Convention remain among our highest priorities. |
Поощрение осуществления и обеспечения универсального характера Конвенции остаются в числе наших самых первоочередных задач. |
Technological developments and promotion of carbon sequestration will be crucial to mitigate climate change. |
Решающее значение для смягчения последствий изменения климата будут иметь технический прогресс и поощрение деятельности по связыванию углерода. |
An important focus will be promotion of sustainable energy technology and investment in support of climate change objectives. |
Важными направлениями будут продвижение устойчивых энергетических технологий и поощрение инвестиций в мероприятия по поддержке работы, связанной с решением задач в области изменения климата. |
Lithuania's energy strategy was focused on energy saving and efficiency and the expansion and promotion of alternative energy sources. |
Энергетическая стратегия Литвы особо ориентирована на энергосбережение и энергоэффективность, а также на расширение масштабов и поощрение использования альтернативных источников энергии. |
Human rights promotion and protection shall remain at the forefront of GRP foreign policy. |
Поощрение и защита прав человека будут по-прежнему занимать важнейшее место во внешней политике ПРФ. |
The key task consists in adjusting skills to the requirements of the labor market, promotion of active integration and constant education. |
Ключевая задача - адаптация квалификации к требованиям рынка труда, поощрение активной интеграции и постоянное образование. |
The promotion, observance and protection of human rights are supported, above all, by the work of the legislature. |
Поощрение, уважение и защита прав человека имеют одной из своих опор работу законодательной власти. |
It is awarded for the promotion and propagation of national tolerance in the mass media. |
Она присуждается за поощрение и пропаганду национальной толерантности в средствах массовой информации. |
Portugal is in full agreement that the promotion of dialogue and understanding among cultures is essential to building a more peaceful world. |
Португалия полностью согласна с тем, что важным условием построения более прочного мира является поощрение диалога и понимания между культурами. |
The promotion of the cultural rights of minorities is necessary to further the fulfilment of their educational rights. |
Поощрение культурных прав меньшинств необходимо для достижения прогресса в осуществлении их прав на образование. |
Human rights education in schools focused primarily on the promotion of active citizenship and integration. |
Обучение правам человека в школах направлено в основном на поощрение активной гражданской позиции и интеграции. |
Its main objective remained unchanged since its establishment: promotion of peace and democracy. |
Ее основная цель осталась то же, какой была в момент основания организации: поощрение мира и демократии. |
The promotion of gender equality in economic life, particularly in the labour market is a priority issue for the Maltese society. |
Поощрение равенства мужчин и женщин в экономической жизни, особенно на рынке труда, является одной из приоритетных задач для мальтийского общества. |
It drew special attention to the promotion of the role of women in society. |
Он обратил особое внимание на поощрение роли женщин в обществе. |