A new Act had been promulgated in Costa Rica which recognizes the State's obligation to ensure the maintenance and promotion of national indigenous languages. |
В Коста-Рике издан новый закон, закрепляющий обязательство государства обеспечивать сохранение и поощрение национальных языков коренных народов. |
Another aspect of governance relates to the promotion of development. |
Следующим аспектом управления является поощрение развития. |
The current situation demonstrates, however, that the promotion of development with equity cannot be relegated to mere technical discussion. |
Однако нынешняя ситуация показывает, что поощрение развития на основе справедливости нельзя сводить лишь к обсуждению технических вопросов. |
We are convinced that the promotion of a culture of peace and of mutual understanding will help bring about a harmonious world. |
Мы убеждены в том, что поощрение культуры мира и взаимопонимания поможет установить гармонию в мире. |
Clearly, in such circumstances the promotion and application of the principles of international protection has been particularly difficult. |
Совершенно очевидно, что в таких обстоятельствах поощрение и применение принципов международной защиты было особенно непростым делом. |
Investment promotion and suggested measures to further development objectives |
З. Поощрение инвестиций и предлагаемые меры по достижению целей развития |
22.5 The promotion and dissemination of refugee law is largely accomplished through training activities. |
22.5 Поощрение и распространение принципов правового регулирования статуса беженцев в значительной степени обеспечивается за счет учебных мероприятий. |
Another issue on which cooperation would be useful is the promotion of the right to development. |
Поощрение права на развитие является еще одной сферой, в которой можно развивать плодотворное сотрудничество. |
The protection and promotion of the welfare of Filipino overseas workers is one of the highest priority concerns of the Philippine Government. |
Защита и поощрение благосостояния филиппинских граждан, работающих за рубежом, являются одним из предметов приоритетного внимания филиппинского правительства. |
Hence, the promotion of cleaner production and improvements in environmental performance and environmentally sound technologies and products are becoming increasingly important. |
А это означает, что возрастающее значение приобретают поощрение экологически более чистого производства и улучшение экологических характеристик и разработка экологически безопасных технологий и товаров. |
Most of those plans and strategies contain such elements as increased access to basic services and the promotion of employment opportunities. |
Большинство этих планов и стратегий включает такие элементы, как улучшение доступа к основным услугам и поощрение возможностей в области трудоустройства. |
My Government is a firm believer in the protection, promotion and enhancement of the rights of indigenous peoples. |
Правительство моей страны глубоко верит в защиту, поощрение и расширение прав коренных народов. |
In 1994 a plan of action was prepared for the promotion of tolerance at school. |
В 1994 году был подготовлен план действий, направленный на поощрение терпимости в школе. |
Mobilizing the whole United Nations system for the promotion of the right to development is an important objective. |
Мобилизация всей системы Организации Объединенных Наций на поощрение права на развитие представляет собой важную задачу. |
Sustained respect for civil and political rights in Rwanda is best fostered alongside the comprehensive promotion of economic, social and cultural rights. |
Устойчивому уважению гражданских и политических прав в Руанде больше всего способствует комплексное поощрение экономических, социальных и культурных прав. |
Several delegations expressed the view that the promotion of micro-financing projects was an important element of the RCF. |
Ряд делегаций выразили мнение, согласно которому поощрение проектов микрофинансирования представляет собой важный элемент РРС. |
An important part of our policy towards Pakistan is the promotion of confidence-building measures (CMBs) between the two countries. |
Важной частью нашей политики в отношении Пакистана является поощрение мер укрепления доверия (МД) между обеими странами. |
The promotion of partnerships between departments, community organizations, school boards, and other organizations focused on cultural diversity. |
Налаживание партнерства между департаментами, общинными организациями, школьными советами и другими организациями было в первую очередь направлено на поощрение культурного многообразия. |
Some of these also include the promotion of birth registration, an area in which there has been some recent reduction of UNICEF momentum. |
Некоторые из них предусматривают также поощрение регистрации деторождений - область, в которой деятельность ЮНИСЕФ в последнее время несколько сократилась. |
The promotion of cultural diversity and the human rights of migrant and ethnic minorities. |
Поощрение культурного разнообразия и прав человека мигрантов и представителей этнических меньшинств. |
It also aims to foster awareness and promotion of fundamental human rights. |
Она направлена также на углубление понимания и поощрение основных прав человека. |
In addition to efforts in specific situations, broader initiatives undertaken include promotion of accession to the 1951 Convention and 1967 Protocol. |
Помимо усилий в конкретных ситуациях, предпринятые более широкие инициативы включают поощрение присоединения к Конвенции 1951 года и к Протоколу 1967 года. |
Accelerate the development and dissemination of energy efficiency and energy-conservation technologies, including the promotion of research and development. |
Ускорить разработку и распространение технологий повышения эффективности энергопользования и энергосбережения, включая поощрение научных исследований и разработок. |
International norms, standards and legal instruments for enterprise restructuring, including promotion of good governance in the public and private sectors. |
Международные нормы, стандарты и правовые инструменты для реструктуризации предприятий, включая поощрение благого управления в государственном и частном секторах. |
For inflows of export-oriented investments to translate into dynamic learning processes, the promotion of linkages between foreign affiliates and local suppliers is important. |
Для того чтобы ориентированные на экспорт инвестиции обрели форму конкретных динамичных процессов обучения, важное значение имеет поощрение связей между филиалами иностранных компаний и местными поставщиками. |