Programmes should also include trade promotion, diversification, assistance in sustainable commodity use and risk management;] |
Программы должны также включать в себя поощрение торговли, диверсификацию, помощь в устойчивом использовании сырья и управление рисками;] |
The three major strands of the Mission's mandate (observation, institution-building and human rights promotion) have always been approached in an integrated manner. |
В отношении трех главных аспектов мандата Миссии (наблюдение, создание организационного потенциала и поощрение прав человека) всегда применялся комплексный подход. |
The promotion of national saving, the restructuring of government expenditures, the strengthening of market activities and the expansion of the tax base are useful policy measures in this direction. |
Поощрение внутренних накоплений, изменение структуры государственных расходов, укрепление рыночных механизмов и расширение базы налогообложения являются в этой связи полезными инструментами политики. |
The promotion of gender equality is one of the educational objectives and, on the whole, is not a problem. |
Поощрение равноправия мужчин и женщин является одной из задач образования и в целом не вызывает каких-либо трудностей. |
First and foremost, the promotion of basic human rights must serve to empower the very people whose rights are at issue. |
Прежде всего поощрение основных прав человека должно содействовать расширению возможностей самих людей, права которых рассматриваются в этой связи. |
Strategies for crime prevention: promotion and maintenance of the |
Стратегии предупреждения преступности: поощрение и поддержание |
Ultimately, the best way to address the problem of refugees was not through urgent humanitarian aid, but through the promotion of peace and economic and social development. |
И наконец, наиболее эффективным средством решения проблемы беженцев является не предоставление безотлагательной гуманитарной помощи, а поощрение мира и социально-экономического развития. |
Another fundamental element in our national development strategy is the promotion of national social solidarity in our efforts to combat exclusion. |
Другим основополагающим элементом нашей национальной стратегии в интересах развития является поощрение национальной солидарности в усилиях по борьбе с общественной изоляцией. |
The promotion of micro-enterprises and SMEs was found to be an important means of enhancing opportunity and broadening participation primarily through the creation of employment. |
Поощрение создания микропредприятий и МСП было названо важным средством расширения возможностей и активизации участия, в первую очередь через создание рабочих мест. |
Such measures included not only the promotion of development or humanitarian assistance, but also measures aimed at re-establishing or strengthening political and administrative structures. |
К таким мерам относится не только поощрение развития или оказание гуманитарной помощи, но и меры, направленные на восстановление или укрепление политических и административных структур. |
(c) Technology: promotion of technological development. |
с) техника: поощрение технического развития. |
These guides relate in particular to promotion of foreign direct investment (FDI), international contract practices, reform of land administration and real estate. |
Эти руководства касаются, в частности, таких вопросов, как поощрение прямых иностранных инвестиций (ПИИ), международная договорная практика, реформа управления земельными ресурсами и сектор недвижимости. |
However, it supports all the necessary means and measures that guarantee the strengthening and promotion of international peace and security in the above-mentioned region. |
Однако он поддерживает все необходимые способы и меры, гарантирующие укрепление и поощрение международного мира и безопасности в вышеупомянутом регионе. |
To encourage cultural interactions including exchange of parliamentary delegations, intellectuals, academicians, seminarians, and the youth as well as promotion of people-to-people contacts. |
Поощрять культурные обмены, в том числе обмены парламентскими делегациями, представителями интеллектуальных, научных и теологических кругов и молодежи, а также поощрение контактов между народами. |
Among others, we would underscore the promotion of respect for international humanitarian law and of compliance therewith by all parties to a conflict, in particular by non-State armed groups. |
Среди прочих, мы выделили бы поощрение соблюдения международного гуманитарного права и выполнения его положений всеми сторонами в конфликте, в особенности негосударственными вооруженными формированиями. |
Strengthening of the financial sector, particularly the rehabilitation of commercial banks and promotion of microcredit institutions, especially in rural areas; |
укрепление финансового сектора, в частности оздоровление коммерческих банков и поощрение учреждений мелкокредитования, в особенности в сельских районах; |
Developing country IPAs could also utilize initiatives of investor home countries, such as outward investment promotion, as a vehicle for disseminating information about investment opportunities in their country. |
АПИ развивающихся стран могут также использовать в качестве каналов для распространения информации об инвестиционных возможностях в своей стране программы стимулов, предусмотренные в странах базирования инвесторов, такие, как поощрение вывоза инвестиций. |
It was therefore decided that the promotion of self-reliance should be the fundamental goal of all cooperative peace-building activities by the United Nations and regional organizations. |
В этой связи было решено, что поощрение опоры на собственные силы должно быть одной из основополагающих целей всех совместных мероприятий Организации Объединенных Наций и региональных организаций в области миростроительства. |
Monitoring has been regarded as pivotal in that it helps identify institutional problems and needs, which can in turn be addressed through training, technical cooperation and promotion. |
Наблюдение рассматривалось как самый главный элемент, поскольку оно помогает выявить проблемы и потребности в организационной области, которые затем можно решать и удовлетворять путем проведения соответствующих мероприятий в таких областях, как профессиональная подготовка, техническое сотрудничество и поощрение прав человека. |
Moreover, equality and advancement of women are to be regarded as important management tasks and included among the promotion criteria for executive staff. |
Кроме того, равенство и поощрение женщин должны считаться важной задачей руководства и входить в число критериев, определяющих повышение по службе руководителей. |
The relationship between the State and its minorities has in the past taken five different forms: elimination, assimilation, toleration, protection and promotion. |
В прошлом взаимоотношения между государством и его меньшинствами строились на основе следующих пяти различных моделей: уничтожение, ассимиляция, терпимость, защита и поощрение. |
We are pleased that the Community of Portuguese-Speaking Countries is also playing a part in the promotion of peace and stability in West Africa. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что Сообщество португалоговорящих стран также вносит свой вклад в поощрение мира и стабильности в Западной Африке. |
Such a regime includes the promotion and sustenance of democratic governance, the rule of law, social and economic justice, transparency and freedom of expression. |
Такой режим должен подразумевать поощрение и поддержку демократического правления, правопорядка, социально-экономической справедливости, гласности и свободы слова. |
In semi-arid countries, one structural adaptation measure that could be taken is the promotion of more dynamic and sustained growth through greater investment in multi-purpose hydraulic infrastructure development. |
В полузасушливых странах одной из мер, которые могут быть приняты в целях структурной адаптации, является поощрение более динамичного и устойчивого роста путем инвестирования бóльшего объема средств в развитие многоцелевой гидроинфраструктуры. |
Making contributions to the promotion and enhancement of people-to-people cooperation between Viet Nam and other countries for peace and development |
поощрение и расширение сотрудничества между людьми во Вьетнаме и другими странами в интересах мира и развития; |