Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promotion - Поощрение"

Примеры: Promotion - Поощрение
The mainstreaming of a gender perspective in regional development, as reflected in subprogramme 5, was commended, including promotion of the human rights of men and women. Положительную оценку получил учет гендерной проблематики в процессе регионального развития, нашедший отражение в подпрограмме 5, включая поощрение прав человека мужчин и женщин.
Also, the United Nations should continue to promote capacity-building aimed at attracting private flows to developing countries; one of the important emerging areas of cooperation is the promotion of entrepreneurship. Кроме того, Организации Объединенных Наций необходимо по-прежнему содействовать наращиванию потенциала в целях привлечения в развивающиеся страны частного капитала; одна из важных новых областей сотрудничества - поощрение предпринимательства.
Although the promotion of such activities is the sovereign responsibility of each State, we must not overlook the concerted multilateral efforts whereby we have confirmed the growing need to achieve consensus on joint initiatives and share useful experiences in that area. Хотя поощрение такой деятельности является суверенной ответственностью каждого государства, мы не должны упускать из виду те согласованные многосторонние усилия, благодаря которым мы подтвердили растущую потребность в достижении консенсуса в отношении совместных инициатив и обмена полезным опытом в этой сфере.
It has also adopted environmental plans covering Tunisian industry, financial indicator mechanisms in the area of energy regulation, the promotion of renewable energy, rational ecological waste management, the reduction of greenhouse gases, forest development and improving air quality. Он также утвердил планы в области охраны окружающей среды, охватывающие тунисскую промышленность, механизмы финансовых показателей в области руководства энергетикой, поощрение производства возобновляемой энергии, рациональный, экологически чистый способ утилизации отходов, сокращение выбросов парниковых газов, развитие лесного хозяйства и улучшение качества воздуха.
This involves understanding why promotion of gender equality is important for securing human rights/social justice for both women and men, as well as for achievement of development goals. Это предполагает уяснение того, почему поощрение гендерного равенства имеет важное значение для обеспечения прав человека/социальной справедливости как для женщин, так и для мужчин, а также для достижения целей развития.
It is clear that democratization of the United Nations and the promotion of the rule of law at an international level are endeavours which will contribute to the effective and efficient participation of all peoples in managing world affairs, for the benefit of present and succeeding generations. Очевидно, что демократизация Организации Объединенных Наций и поощрение верховенства права на международном уровне представляют собой усилия, которые будут способствовать эффективному и плодотворному участию всех народов в управлении мировыми делами на благо нынешнего и грядущих поколений.
Thanks to the promotion of a free and compulsory primary school policy since 2006, the country has seen a great increase in enrolment, especially among girls. Благодаря проводящейся с 2006 года политике, направленной на поощрение бесплатного и обязательного начального школьного образования, в стране произошло значительное увеличение численности учащихся, особенно среди девочек.
Addressing the interlocking relationships among the thematic and cross-cutting issues through an integrated approach, which includes the promotion of partnerships at all levels and bringing together multiple stakeholders, is essential to achieving long-term progress. Определение тесных взаимосвязей между тематическими и междисциплинарными вопросами на основе комплексного подхода, который предусматривает поощрение партнерских отношений на всех уровнях и обеспечение участия большого числа заинтересованных сторон, имеет важнейшее значение для достижения прогресса в долгосрочной перспективе.
The ultimate goal of social integration and policies aiming at the reduction of exclusion and the promotion of inclusion is social cohesion. Конечной целью социальной интеграции и политики, направленной на преодоление социальной изоляции и поощрение социального единства, является достижение социальной сплоченности общества.
Intolerance of inequalities, discrimination, exploitation and abuse are central to this vision of a society for all, so are the promotion of solidarity, security and participation of all people. Проявление нетерпимости к неравенству, дискриминации, эксплуатации и злоупотреблениям являются центральным элементом этой концепции общества для всех, которая также включает поощрение солидарности, безопасности и участия всего населения.
(b) the strengthening of civil society and the promotion of civil values; укрепление гражданского общества и поощрение гражданских ценностей;
Under the authority of the Office of the Attorney General, the Ombudsman, elected by the Chamber of Deputies, ensures the promotion, exercise, dissemination and defence of human rights. Народный защитник под руководством прокуратуры обеспечивает поощрение осуществления, пропаганду и защиту прав человека и избирается палатой представителей.
The Plan came into operation this year, with four components: prevention and promotion, support, defence and protection of rights and strengthening of institutions. В этом году План вступает в действие на основе четырех компонентов: предупреждение и поощрение, оказание поддержки, гарантии и защита прав и укрепление учреждений.
Does the protection and promotion of economic, social and cultural rights fall within the mandate of the PCHR? Входят ли в сферу компетенции ФКПЧ защита и поощрение экономических, социальных и культурных прав?
For example, the mandate and work of special political missions sometimes overlap those of other United Nations agencies within a country (human rights and governance promotion are two such areas). Например, мандаты и деятельность специальных политических миссий иногда частично совпадают с мандатами и деятельностью других учреждений системы Организации Объединенных Наций в той или иной стране (поощрение прав человека и надлежащего управления - две из таких областей деятельности).
The promotion of sports activities amongst the population is understood as a means to improve the quality of life and to facilitate social integration, thus fostering harmony and tolerance. Поощрение спортивной активности населения рассматривается как средство улучшения качества жизни и облегчения социальной интеграции и тем самым как средство, способствующее гармоничному сосуществованию и терпимости.
As already mentioned, the promotion of excellent cooperation and decision-making processes involving the State and civil society in matters of public interest accordingly play a key role in Austria. Как уже отмечалось, поощрение тесного сотрудничества и вовлечение в процесс принятия решений по вопросам, представляющим общественный интерес, государства и гражданского общества играют в Австрии ключевую роль.
The promotion of subregional, regional and international South-South partnerships, including civil society, community groups, the private sector and academia Поощрение субрегиональных, региональных и международных партнерств по линии Юг-Юг, включая гражданское общество, общинные группы, частный сектор и научные круги
The promotion of groundwater sustainability in developing world regions by using new technologies for artificial recharge Поощрение приемов неистощительного использования грунтовых вод в развивающихся странах за счет внедрения современных технологий искусственного пополнения резервуаров грунтовых вод
Mr. Vigny (Switzerland) said that the protection and promotion of the rights of children affected by armed conflict were a priority for his country. ЗЗ. Г-н Виньи (Швейцария) заявляет, что защита и поощрение прав детей, затронутых вооруженными конфликтами, входят в число первоочередных задач его страны.
Since the adoption of the 1991 Constitution, State policies and legislation for recognition, promotion and protection of their rights had been implemented, although there were still challenges to be overcome in ensuring their full realization. После принятия Конституции 1991 года были введены в действие государственные стратегии и законодательные акты, имевшие целью признание, поощрение и защиту их прав, хотя на пути их полной реализации еще остаются трудности, которые должны быть преодолены.
The work of the Committee centred on three main components: the evaluation of country reports, the promotion of the rights of migrant workers and discussion of the issues at hand. Деятельность Комитета состоит из трех основных компонентов: оценка страновых докладов, поощрение прав трудящихся-мигрантов и обсуждение насущных вопросов.
We are implementing policies that are geared towards meeting the commitments we have entered into at major international conferences, in particular the Millennium Development Goals and the promotion and full protection of human rights. Мы осуществляем политику, которая направлена на выполнение взятых нами обязательств на крупных международных конференциях, в частности на достижение целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, и на поощрение и защиту в полном объеме прав человека.
That solemn statement, which is engraved in stone on the walls of the UNESCO headquarters, places man face to face with his responsibilities in the maintenance and promotion of peace. Это торжественное заявление, которое вырезано в камне на стенах штаб-квартиры ЮНЕСКО, ставит человека лицом к лицу с его ответственностью за поддержание и поощрение мира.
This includes improved cooperation of administering Powers in the work of the Special Committee; and the promotion of tangible support and assistance to Non-Self-Governing Territories to help them face the numerous challenges in today's world. Это предполагает более активное участие управляющих держав в работе Специального комитета и поощрение реальной поддержки и помощи несамоуправляющимся территориям для решения многочисленных задач в современном мире.