Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promotion - Поощрение"

Примеры: Promotion - Поощрение
The promotion of South-South trade through enterprise cooperation is starting to gain the attention it deserves from governments and the economic actors involved. Поощрение торговли Юг-Юг посредством сотрудничества предприятий начинает приковывать должное внимание со стороны правительств и задействованных экономических субъектов.
The promotion of a culture of tolerance is vital for consolidating democracy and for preventing ethnic conflicts. Поощрение культуры терпимости имеет исключительно важное значение для укрепления демократии и предотвращения конфликтов на этнической почве.
The United Kingdom Government is firmly committed to the elimination of all forms of racial discrimination and to the promotion of equality of opportunities. Правительство Соединенного Королевства решительно выступает за ликвидацию все форм расовой дискриминации и за поощрение равных возможностей.
promotion of technologies for cleaner production and products; поощрение применения технологий в целях обеспечения более чистых производственных процессов и продуктов;
Activities include the promotion and introduction of cleaner energy, energy conservation, and energy efficient technology in industry. К конкретным мероприятиям относятся поощрение использования и внедрение более чистых источников энергии, методов энергосбережения и энергосберегающей промышленной технологии.
Those steps could include consideration of legislation, practical measures and the promotion of relevant rights included in the Declaration. Такие поэтапные меры могли бы включать рассмотрение законодательства, осуществление практических мер и поощрение соответствующих прав, содержащихся в Декларации.
EC support has targeted tourism development, trade promotion, infrastructure development, and capacity-building at the national and regional levels. ЕС принимало меры, нацеленные на поддержку развития туризма, поощрение торговли, развитие инфраструктуры и наращивание потенциала на национальном и региональном уровнях.
They also emphasized the contribution that the promotion of that right could make to economic and social development. Они также подчеркивали, что поощрение этого права может способствовать социально-экономическому развитию.
One of the effective ways to build capacity at the local level is the promotion of the establishment of environmental consulting firms. Одним из эффективных способов создания потенциала на местном уровне является поощрение консалтинговых фирм по вопросам окружающей среды.
UNEP continued to publish and distribute material aimed at the promotion of international environmental law. ЮНЕП продолжила публикацию и распространение материалов, нацеленных на поощрение международного экологического права.
This revitalization must have as its aim the promotion of trade and economic development. Целью такого оздоровления системы должно быть поощрение торговли и экономического развития.
Affirmative action in this field should be adopted in favour of the promotion of girls' education to achieve gender equity. В этой области следует принять эффективные меры, направленные на поощрение образования для девушек, в целях обеспечения равенства мужчин и женщин.
The promotion of the ILO standards concerning migrant workers is a prominent feature of all activities undertaken. Поощрение применения стандартов МОТ, касающихся трудящихся-мигрантов, является одним из наиболее важных направлений всех видов осуществляемой деятельности.
Australia believes that the promotion of broader participation in the Register is an important means of enhancing its effectiveness. Австралия считает, что поощрение более широкого участия в Регистре является важным средством повышения его эффективности.
Examples of United Nations support to investment promotion activities are given below. Ниже приводятся примеры того, как Организация Объединенных Наций поддерживает деятельность, направленную на поощрение инвестиций.
Investment promotion is seen as a critical component in opening up and encouraging companies to look seriously at new opportunities beyond their traditional horizons. Поощрение инвестиций рассматривается в качестве существенно важного компонента деятельности по обеспечению открытости рынков и поощрению компаний к серьезному рассмотрению новых возможностей, выходящих за рамки традиционных взглядов.
Protection and promotion of the culture and languages of the indigenous peoples of the Arctic and Siberia. З. Защита и поощрение культуры и языков коренных народов Арктики и Сибири.
An important part of this objective for SELA will be the promotion of cooperation with the newly established Association of Caribbean States. Важной частью этой цели для ЛАЭС будет поощрение сотрудничества с только что созданной Ассоциацией Карибских государств.
The promotion of social integration and human resources development were two important aspects of the movement. Двумя важными аспектами этой кампании являются поощрение социальной интеграции и развитие людских ресурсов.
It hopes that the promotion of trade in environmentally friendly products and technologies would also further improve trading opportunities for developing countries. Комиссия выражает надежду на то, что поощрение торговли экологически безопасными продуктами и технологиями может также привести к дальнейшему улучшению торговых возможностей для развивающихся стран.
New measures are currently being introduced to make up the shortfall (housing promotion, self-help housing, etc.). В настоящее время начинают применяться новые методы, направленные на устранение этого дефицита (поощрение жилищного строительства, самостоятельное строительство и т.д.).
The project aims at promotion of a comprehensive approach to risk assessment and enhancing the effectiveness of disaster mitigation efforts. Этот проект направлен на поощрение применения всеобъемлющего подхода к оценке риска и повышение эффективности деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Moreover, UNHCR continues to emphasize the promotion of local durable solutions, such as local integration and naturalization. Кроме того, УВКБ по-прежнему делает упор на поощрение поиска долгосрочных решений, включая интеграцию и натурализацию на местном уровне.
This Act was enacted to recognize and encourage the right of workers to form unions for the protection and promotion of their professional interest. Целью настоящего Закона является признание и поощрение права трудящихся на создание профсоюзов для защиты и отстаивания своих профессиональных интересов.
Several institutions of the United Nations system could contribute to a collaborative programme aimed at investment promotion in Africa. Некоторые учреждения системы Организации Объединенных Наций могли бы внести свой вклад в совместные программы, направленные на поощрение инвестиционной деятельности в Африке.