Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promotion - Поощрение"

Примеры: Promotion - Поощрение
Another strategy, which is also being developed, includes promotion and advocacy of healthy lifestyle, exclusive breastfeeding and proper infant and children feeding. Другая стратегия, которая также находится в процессе разработки, предусматривает поощрение и пропаганду здорового образа жизни, исключительно грудного вскармливания и надлежащего питания детей.
Another important activity is the promotion and establishment of inter-institutional cooperation agreements to speed up the handling of cases and protect the women concerned from further victimization. Другим важным направлением деятельности является поощрение и заключение межучрежденческих соглашений о сотрудничестве в целях ускорения рассмотрения дел и недопущения повторной виктимизации женщин.
C. Integration and promotion of gender, human rights and capacity development С. Интеграция и поощрение гендерных аспектов, прав человека и развития потенциала
The law requires that each authority draw up an equality plan for the promotion of ethnic equality. Закон вменяет в обязанность всем органам власти составлять план обеспечения равенства, направленный на поощрение этнического равенства.
Besides the previous tasks to promote good ethnic relations and equality, the new Decree now also includes the promotion of ethnic non-discrimination. Помимо ранее поставленных задач по поощрению позитивных межэтнических отношений и равенства, в новом Постановлении также предполагается поощрение недискриминации по этническому признаку.
The measure is aimed at reduction of discrimination in labour market, promotion of gender equality and prevention of social problems, and raising public awareness in this regard. Эта мера направлена на сокращение дискриминации на рынке труда, поощрение гендерного равенства и предупреждение социальных проблем, а также повышение осведомленности общественности в данной области.
Yet the Government deemed it more effective to promote the advancement of women through education, resources, promotion of the benefits of diversity and legal measures. Вместе с тем, правительство считает более целесообразным содействовать улучшению положения женщин через образование, предоставление ресурсов, поощрение сильных сторон разнообразия и принятие юридических мер.
While safeguards relate to meeting defined minimum standards, the active promotion of non-carbon benefits goes beyond meeting minimum standards. При этом он отметил, что если гарантии предусматривают удовлетворение четко определенных минимальных стандартов, то активное поощрение неуглеродных выгод не ограничивается выполнением минимальных стандартов.
(e) Recognized that promotion of innovation is an essential element in public policies aiming at fostering private sector entrepreneurship; ё) признал, что поощрение инновационной деятельности является важным элементом публичной политики, направленной на стимулирование предпринимательства в частном секторе;
After the parliamentary election in 2007, the elected Government stated clearly that the promotion of gender equality is the responsibility of the whole Government. После парламентских выборов 2007 года новое правительство четко заявило, что поощрение гендерного равенства относится к сфере ответственности всего правительства в целом.
The Government Migration Policy Programme (2006) (Publications of the Labour Administration 2006:371) focuses on the promotion of work-related immigration. Основным направлением Правительственной программы миграционной политики (2006 год) (публикации Министерства труда 2006:371) является поощрение трудовой иммиграции.
Eradication of all forms of fanaticism and promotion of democracy and peaceful coexistence among peoples. искоренение всех форм фанатизма и поощрение демократии и мирного сосуществования между народами.
The expeditious and effective transfer of appropriate technology and the promotion of innovation in developing countries remain important, in particular in addressing the existing digital divide. Важную роль по-прежнему играют скорейшая и эффективная передача надлежащих технологий и поощрение инновационной деятельности в развивающихся странах, в частности при решении проблемы существующего цифрового разрыва.
An additional consequence of illicit funds is the further perpetration and promotion of criminal activities, including terrorism, which endanger democracy and the realization of human rights. Еще одним следствием незаконных финансовых потоков является продолжение и поощрение преступной деятельности, включая терроризм, которые ставят под угрозу демократию и осуществление прав человека.
The priority of MEc is to stimulate female entrepreneurship, women's promotion in decision-making positions in business, development of business relationships between women entrepreneurs, expansion of new horizons of cooperation. Приоритетной задачей МЭ является поощрение женского предпринимательства, продвижение женщин на руководящие позиции в бизнесе, развитие деловых отношений среди женщин-предпринимателей, расширение новых горизонтов сотрудничества.
Both mentioned the submission in 2013 of draft amendments to the Criminal Code on Administrative Infringements by the police which would introduce fines for the promotion of "non-traditional" relationships. И те, и другие обратили внимание на представление в 2013 году на рассмотрение проекта поправок к Уголовному кодексу, касающихся административных правонарушений, совершаемых сотрудниками полиции, которые предусматривали введение штрафов за поощрение "нетрадиционных" отношений.
The promotion of equality rights of Indigenous women within all aspects of state and Indigenous juridical systems is integral to removing barriers to accessing justice. Поощрение равноправия женщин из числа коренных народов во всех аспектах систем правосудия государства и коренных народов является составной частью усилий по устранению препятствий в доступе к правосудию.
The promotion, protection and prevention of violations of all human rights would make a profound contribution to peace; поощрение, защита и предупреждение нарушений всех прав человека вносят значительный вклад в достижение мира;
The promotion of interreligious and intercultural dialogue was of the utmost importance since religion could play a pivotal role in conflict prevention, including as a stabilizing factor. Поощрение межрелигиозного и межкультурного диалога имеет первостепенное значение, поскольку религия может играть центральную роль в предупреждении конфликтов, в том числе выступать стабилизирующим фактором.
Pakistan supported OHCHR efforts to invest more in the promotion of economic and social rights and the integration of human rights ethics in business practices. Пакистан поддерживает усилия УВКПЧ по увеличению инвестиций на поощрение экономических и социальных прав и внедрение этики прав человека в деловую практику.
Full implementation of the Declaration necessarily entails the protection and promotion of indigenous peoples' right to access to justice and to effective remedies. Полное осуществление Декларации неизбежно влечет за собой защиту и поощрение права коренных народов на доступ к правосудию и эффективным средствам правовой защиты.
Armenia commended the promotion by Angola of gender equality and children's rights, but was concerned that several human rights instruments had not been ratified. Армения одобрила поощрение Анголой гендерного равенства и прав детей, однако высказала обеспокоенность по поводу того, что несколько договоров по правам человека еще не ратифицировано.
Regional and subregional capacity-building activities, exchange of information and promotion of good practice on innovative and effective forms of and tools for participation. Региональная и субрегиональная деятельность по наращиванию потенциала, обмен информацией и поощрение надлежащей практики в области инновационных и эффективных форм и инструментов участия общественности
In response to an evaluation of the programme in Liberia, the local finance initiative instrument will help to ensure that private sector promotion is within a sustainable context. В качестве меры реагирования на оценку программы в Либерии механизм инициативы местного финансирования будет способствовать обеспечению того, чтобы поощрение частного сектора происходило в рамках устойчивого контекста.
Increased collaboration is needed to achieve a common goal, ensuring the promotion of a human-rights-based comprehensive approach to promoting the elimination of the practices. Необходимо расширять сотрудничество ради достижения общей цели, обеспечивая поощрение комплексного подхода к соблюдению прав человека, в целях содействия ликвидации этой практики.