| Angola welcomed the promotion of good governance and democratic process. | Ангола приветствовала поощрение благого управления и процесс демократизации. |
| We also commend the efforts seeking the promotion of mutual understanding and harmony among religions. | Мы также приветствуем усилия, направленные на поощрение взаимопонимания и гармонии между религиями. |
| The promotion and dissemination of ideas and technology required an enabling environment, which itself presupposed the protection of intellectual property. | Поощрение и распространение идей и технологии требует наличия благоприятных условий, предполагающих защиту интеллектуальной собственности. |
| Developing countries must play their part in creating a financial system effectively geared to the eradication of poverty and the promotion of sustainable development. | Развивающиеся страны должны принимать участие в формировании финансовой системы, конкретно направленной на ликвидацию нищеты и поощрение устойчивого развития. |
| Official development assistance was therefore all the more important, as was the promotion of trade with those countries. | В этой связи все большее значение приобретает официальная помощь в целях развития, а также поощрение торговли с этими странами. |
| The promotion of children's rights was critical to achieving sustainable development. | Поощрение прав детей - важнейшее условие достижения устойчивого развития. |
| Only genuine international cooperation based on the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity could ensure the promotion and effective protection of human rights. | Лишь подлинное международное сотрудничество, основанное на принципах беспристрастности, объективности и неизбирательности, может обеспечить поощрение и эффективную защиту прав человека. |
| It also aims to provide services such as capacity-building, marketing, the promotion of linkages and infrastructure support. | Он также стремится предоставлять такие услуги, как наращивание потенциала, маркетинговая поддержка, поощрение налаживания связей и инфраструктурная поддержка. |
| The promotion of participation is vital to mobilizing people and improving the accountability and transparency of governments. | Поощрение участия является важным условием для мобилизации людей и повышения степени подотчетности и транспарентности органов управления. |
| Also the promotion of participation of immigrants and ethnic minorities has been added to the tasks of the Advisory Board. | В число задач Консультативного совета было также включено поощрение участия иммигрантов и этнических меньшинств в жизни общества. |
| It was acknowledged that promotion of longer working lives was important to sustain both labour markets and social welfare systems. | Было отмечено, что для поддержания как рынков труда, так и систем социального обеспечения важное значение имеет поощрение более долгой трудовой жизни. |
| The subjects discussed included prevention of human trafficking, prevention of domestic violence and promotion of interpersonal relationships. | Среди обсуждавшихся тем были: предотвращение торговли людьми, предупреждение насилия в семье и поощрение межличностных отношений. |
| Actions: There is a need to afford greater protection and promotion of the rights of migrants so that migration is informed and safe. | Меры: необходимо обеспечивать более эффективную защиту и поощрение прав мигрантов, с тем чтобы миграция носила осознанный и безопасный характер. |
| In September 2013, the Human Rights Council took two important steps towards greater promotion and protection of the rights of older people. | В сентябре 2013 года Совет по правам человека принял два важных решения, направленных на поощрение и защиту прав пожилых людей. |
| An important part of breaking the poverty trap is the promotion of entrepreneurship and income-generating projects. | Важным компонентом избавления от бедности является поощрение предпринимательства и проектов в области получения доходов. |
| By new mechanisms, we mean the establishment and promotion of good governance in both the private and the public sector. | Под новыми методами мы подразумеваем создание и поощрение систем разумного управления как в частной, так и государственной сферах. |
| In effect, the promotion of sustainable development cannot be set aside from investing in families or empowering them. | В действительности поощрение устойчивого развития не может осуществляться без инвестирования в семью или расширения ее прав и возможностей. |
| The UN-Habitat mandate includes the promotion of gender responsiveness at all phases, facilitating international cooperation and assessing progress on implementation. | Мандат ООН-Хабитат включает поощрение учета гендерных факторов на всех этапах, содействие международному сотрудничеству и оценку прогресса в осуществлении. |
| Examples of such projects and activities are the Partnership for Clean Fuels and Vehicles and the promotion of renewable energy. | Примеры таких проектов и деятельности - Партнерство в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств и поощрение использования возобновляемых источников энергии. |
| These standards were an evolving issue in international trade and the promotion of sustainable development strategies. | Эти стандарты являются новым явлением, затрагивающим международную торговлю и стратегии, направленные на поощрение устойчивого развития. |
| A key priority for San Marino national policy is the protection of women's rights and the promotion of their role in society. | Защита прав женщин и поощрение их роли в обществе является одним из ключевых приоритетов национальной политики Сан-Марино. |
| JS2 noted that the protection and promotion of Yiddish and Romani Chib was still very weak. | В рамках СП2 было отмечено, что до сих пор не обеспечивается надлежащая защита и поощрение работы еврейских и цыганских общин. |
| His delegation attached great importance to prevention, particularly through education and the promotion of culture of dialogue among religions and civilizations. | Его делегация придает большое значение предотвращению, особенно через образование и поощрение культуры диалога между религиями и цивилизациями. |
| Violations of the Charter, the existence of poverty and the promotion of xenophobia fed extremist ideologies. | Нарушения положений Устава, существование нищеты и поощрение ксенофобии подпитывают экстремистские идеологии. |
| The promotion of the rule of law was an enabler, as well as an outcome, of sustainable development. | Поощрение верховенства права является средством и одновременно результатом устойчивого развития. |