Argentina was opposed to the proliferation of nuclear weapons, but supported the promotion of the peaceful uses of nuclear energy. |
Аргентина выступает против распространения ядерного оружия и за поощрение использования ядерной энергии в мирных целях. |
The promotion of all human rights and fundamental human freedoms had to be considered a priority objective of the United Nations. |
Первоочередной задачей Организации Объединенных Наций следует считать поощрение всех прав человека и основных свобод. |
We support the Secretary-General's call for greater efforts for promotion of sports and physical education. |
Мы поддерживаем призыв Генерального секретаря к активизации усилий, направленных на поощрение спорта и физической культуры. |
The promotion of abortion on demand comes at the expense of scientific truth. |
Поощрение совершения аборта по соответствующему желанию противоречит научной истине. |
The promotion of Best Practices would be most useful, particularly to countries with economies in transition. |
Наибольшую пользу принесло бы поощрение внедрения передового опыта, в особенности в странах с переходной экономикой. |
Each State must ensure effective promotion and implementation of the Declaration. |
Каждое государство должно обеспечить эффективное поощрение и осуществление Декларации. |
The fulfilment of international obligations, verification, accountability and the promotion of cooperation for the same purpose are therefore important aspects. |
Поэтому важными элементами является выполнение международных обязательств, проверка, отчетность и поощрение сотрудничества в этой области. |
The promotion of sustainable practices is therefore carried out primarily within the framework of community-based initiatives with international technical and financial assistance. |
Поэтому поощрение устойчивых видов практики осуществляется главным образом в рамках общинных инициатив при международной технической и финансовой поддержке. |
IFC and MIGA bear the prime responsibility for the promotion of FDI in client countries. |
МФК и МАГИ несут главную ответственность за поощрение ПИИ в странах, с которыми они сотрудничают. |
At this juncture, we wish to express our gratitude to all actors who have contributed to its promotion. |
На этом этапе мы хотели бы выразить признательность всем, кто вносит вклад в ее поощрение. |
Funding and programming for the promotion of gender equality remained insufficient. |
По-прежнему недостаточным является финансирование и количество программ, направленных на поощрение гендерного равенства. |
The promotion of human dignity is the only source of legitimization for pursuing sustainable development. |
Поощрение человеческого достоинства - это единственный источник законности в целях обеспечения устойчивого развития. |
The Committee congratulates the Government of Finland for its important achievements in the promotion of equality between women and men. |
Комитет выражает благодарность правительству Финляндии за его важный вклад в поощрение равенства мужчин и женщин. |
Encouragement of national information agencies and mass media for the promotion of confidence-building measures in all agreed dimensions of CICA. |
Поощрение национальных информационных агентств и СМИ к продвижению мер доверия во всех согласованных измерениях СВМДА. |
The work of REEEP is focused on promotion of renewable energy and on energy efficiency in developing countries. |
Деятельность ПВЭЭЭ направлена на поощрение разработки и применения возобновляемых источников энергии и повышение энергоэффективности в развивающихся странах. |
The programme of work for 2006-2015 recently adopted by WHO includes seven priority areas, including the promotion of health-related rights. |
Программа работы на 2006-2015 годы, недавно принятая ВОЗ, содержит семь приоритетных областей, включая поощрение связанных со здоровьем прав. |
We welcome such regional activities, which are aimed at the promotion of universal standards. |
Мы приветствуем такие региональные меры, направленные на поощрение универсальных стандартов. |
The Government decided that promotion of non-discrimination and equal treatment would be the responsibility of the Public Defender of Rights. |
Правительство решило, что поощрение недискриминационного и равного обращения будет входить в обязанности Государственного правозащитника. |
The promotion of the right to democracy is infused throughout the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
Поощрение права на демократию проходит красной нитью через всю деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека. |
The Office's technical cooperation programmes include modules covering the promotion of the right to democracy. |
Программы Управления в области технического сотрудничества включают модули, охватывающие поощрение права на демократию. |
The two levels overlap and interact on a number of matters, including establishment, arbitration and investment promotion. |
Эти два звена частично дублируют друг друга и взаимодействуют по ряду вопросов, включая обоснование инвесторов в стране, арбитраж и поощрение инвестиций. |
Indonesia allocated $500,000 from its national budget for the promotion of TCDC. |
На поощрение ТСРС Индонезия выделила из своего национального бюджета 500000 долл. США. |
In the discussion that followed, it was proposed that the promotion of consumer rights should be made an integral part of UNCTAD's work. |
В ходе последовавшей дискуссии было предложено сделать поощрение прав потребителей составной частью работы ЮНКТАД. |
A quarter of the funds are earmarked for the promotion of investment. |
25% средств ассигнуются на поощрение инвестиций. |
Protection from discrimination and the promotion of social inclusion has been explored in several studies. |
Вопросы защиты от дискриминации и поощрение социальной интеграции были охвачены в ряде исследований. |