Cultural promotion is based on the principle of subsidiarity, i.e., the State only intervenes when cultural activities are possible only with the help of increased financial and human resources. |
Поощрение культуры основано на принципе субсидиарности, т.е. государство вмешивается лишь в тех случаях, когда культурная деятельность возможна только благодаря получению дополнительных финансовых и людских ресурсов. |
The promotion of relevant research, and good use of the results, will further underscore the strategic role of UNICEF in support of global action for children. |
Поощрение соответствующих научных исследований и разумное использование их результатов еще более закрепят стратегическую роль ЮНИСЕФ в поддержке глобальных действий в интересах детей. |
The promotion of gender impact assessments of all policies and programmes at the decision-making, implementation and monitoring stages; |
Поощрение оценки гендерного воздействия всех стратегий и программ на уровне принятия решений, реализации и мониторинга. |
promotion of the sound use of wood and non-wood forest products is an essential part of sustainable development of the sector; and |
поощрение рационального использования древесины и недревесных лесных товаров является неотъемлемым элементом устойчивого развития сектора; и |
This includes workshops for basic life skill development and the promotion of educational and social development activities within our rental communities. |
Ее деятельность включает в себя проведение учебных занятий по привитию основных навыков самодостаточности и поощрение мероприятий в области образования и социального развития, проводимых организациями нанимателей жилья. |
The use and transfer of existing technology and the promotion of new technologies should go hand-in-hand and are complementary. |
Использование и передача имеющихся технологий и поощрение новых технологий должны осуществляться параллельно и дополнять друг друга. |
Equally important were support for the integration of larger SMEs into global value chains and promotion of business partnerships and of corporate social responsibility. |
Столь же важно содействие интеграции более крупных МСП в глобальные цепи создания добавленной стоимости и поощрение деловых партнерских отношений и кор-поративной социальной ответственности. |
Protection of traditional forest-related knowledge and promotion of equitable benefit-sharing |
Сохранение ТЗЛ и поощрение справедливого распределения благ |
Governments often use their purchasing power as a means of achieving a range of public interest goals, including the promotion of the rights of disadvantaged or marginalized people. |
Правительства часто используют свои закупочные полномочия в качестве средства для достижения целого спектра представляющих общественные интересы целей, включая поощрение прав обездоленных или маргинализированных групп. |
The representative of Japan said that her Government valued UNCTAD activities in, inter alia, supply-side capacity-building in Africa, South-South trade and investment promotion. |
Представитель Японии заявила, что правительство ее страны высоко оценивает деятельность ЮНКТАД, направленную, в частности, на укрепление потенциала предложения в Африке, стимулирование торговли между странами Юга и поощрение инвестиций. |
The promotion of decent and productive employment for all has thus been identified as a key instrument for addressing the problem of inequality within countries. |
Поэтому поощрение достойной и продуктивной занятости для всех было определено в качестве одного из ключевых инструментов решения проблемы неравенства на внутристрановом уровне. |
A range of efforts is being pursued globally, including the easing of socio-economic marginalization, the promotion of dialogue among civilizations and the integration of ethnic and religious minorities. |
На глобальном уровне с этой целью прилагаются разнообразные усилия, в числе которых - смягчение социально-экономической маргинализации, поощрение диалога между цивилизациями и интеграция этнических и религиозных меньшинств. |
The Constitutive Act of the African Union has made a firm commitment to their promotion and protection in accordance with the African Charter on Human and Peoples' Rights. |
В Учредительном акте Африканского союза содержится твердое обязательство обеспечивать их поощрение и защиту в соответствии с Африканской хартией прав человека и народов. |
In Japan, the recruitment and promotion of teachers is administered in accordance with principles of equality and non-discrimination as stated in the Local Public Service Act. |
В Японии набор и поощрение учителей осуществляется в соответствии с принципами равенства и недискриминации, изложенными в Законе о местной гражданской службе. |
Priority area 2: promotion of coexistence and peaceful resolution of conflict |
Приоритетная область 2: поощрение сосуществования и мирного урегулирования конфликтов |
The promotion of voluntary action aims at strengthening co-operation between Member States in the process of tackling existing differences and their effects, particularly in the framework of the International River Commissions. |
Поощрение принятия факультативных мер направлено на укрепление сотрудничества между государствами-членами в процессе устранения существующих различий и их последствий, в частности в рамках международных речных комиссий. |
Goals set for education in Lithuania include the enforcement of democratic traditions, reduction of social exclusion, elimination of inequality, and promotion of cultural diversity. |
Литовская система образования призвана обеспечить достижение следующих целей: утверждение демократических традиций, сокращение масштабов социальной изоляции, ликвидация неравенства и поощрение культурного разнообразия. |
Gender-sensitive vocational orientation and the promotion of engineering studies for girls form an integral part of the on-going efforts to improve career orientation and educational guidance offered by schools. |
Неотъемлемой частью продолжающихся усилий по улучшению профессиональной ориентации и педагогического консультирования, которые предлагаются в школах, являются профессиональная ориентация с учетом гендерных аспектов и поощрение среди девочек инженерного образования. |
The National Education Policy Act, 1996 provides for redressing the inequalities of the past in educational provision, including the promotion of gender equality. |
Закон 1996 года о национальной политике в области образования предусматривает устранение аспектов неравенства в предоставлении образования, имевшего место в прошлом, включая поощрение гендерного равенства. |
UN-Habitat promotion, development and effective deployment of gender and age-sensitive policies and operational tools in the area of planning, management and governance |
Поощрение, разработка и эффективное внедрение ООН-Хабитат учитывающих гендерную и возрастную специфику политики и оперативных инструментов по вопросам планирования, руководства и управления |
UN-Habitat promotion of sustainable urban safety and crime prevention policies and legal and regulatory frameworks |
Поощрение ООН-Хабитат устойчивой политики в вопросах безопасности и предупреждения преступности в городах и нормативно-правовой основе |
Specialized training programmes, field and research work, promotion of cleaner production initiatives and other advanced environmental technologies and practices were among the most common areas of work. |
Наиболее распространенными областями работы были специализированные учебные программы, полевые исследования и научная работа, поощрение инициатив в области чистого производства и других перспективных экологических технологий и методов. |
The promotion of competition and consumer protection policy and law is one of the important policy areas in which SECO is intervening. |
Поощрение политики и законодательства о конкуренции и защите прав потребителей - одно из главных направлений политики, в которой министерство осуществляет свою деятельность. |
Ecuador noted that the promotion, protection and defence of the human rights of older persons are a fundamental prerequisite to the construction of a more just society. |
Эквадор отметил, что поощрение и защита прав человека пожилых людей являются основополагающей предпосылкой создания более справедливого общества. |
H. Dissemination and promotion of the rights of the indigenous peoples |
Н. Защита и поощрение прав человека коренных народов с целью борьбы |