Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promotion - Поощрение"

Примеры: Promotion - Поощрение
Its goals are the promotion of dialogue between peoples of different systems and cultures towards the objectives of democracy, the free flow of information and peaceful transition. Его целями являются поощрение диалога по вопросу о достижении целей демократии между народами стран с различными политическими системами и культурой, а также обеспечение свободного обмена информацией и мирного перехода к демократии.
Participants have selected a number of areas for intervention, including improving living conditions for herdsmen, conflict management, analysis of the interaction between cattle herding and the environment, capacity-building, livestock and animal product marketing, and the promotion of appropriate herding practices. Участники выбрали разнообразные направления действий, включая следующие: улучшение условий жизни животноводов, урегулирование конфликтов, анализ взаимосвязи между животноводством и окружающей средой, укрепление потенциала, сбыт скота и продукции животноводства, а также поощрение соответствующей животноводческой практики.
Can those rules be adapted or amended to ensure the promotion of the cultural rights of indigenous and other groups? Можно ли адаптировать или видоизменить эти нормы, чтобы обеспечить поощрение культурных прав коренного населения и других групп?
Completion and expansion of the existing educational opportunities so as to make it possible to offer further education on various topics of ageing; promotion of friendly cooperation among the members of the organization. Реализация и расширение существующих возможностей в сфере обучения, с тем чтобы обеспечить перспективы дальнейшего образования по различным проблемам старения; поощрение дружественного сотрудничества между членами организации.
The Working Group underlines that the promotion of the right to development in the national context hinges on the application and observance of core principles such as equality, participation, accountability, non-discrimination and international cooperation. Рабочая группа отмечает, что поощрение права на развитие в национальном контексте основано на осуществлении и уважении таких ключевых принципов, как равенство, участие, подотчетность, недискриминация и международное сотрудничество.
Therefore, language rights are nowadays proclaimed as human rights, which entail respect, protection and promotion by others and especially by State authorities. В связи с этим языковые права в настоящее время провозглашены в качестве прав человека, что предполагает их уважение, защиту и поощрение со стороны других лиц, в особенности со стороны государственных органов.
(c) States develop and implement public information and educational programmes for the promotion and acceptance of cultural diversity; с) разрабатывать и осуществлять учебно-просветительские программы для широкой общественности, направленные на поощрение и признание культурного многообразия;
Reaffirm that the promotion of equality, and freedom from racism, discrimination, xenophobia and intolerance are essential to the realization of human rights and freedoms; подтверждаем, что поощрение равенства и ликвидация расизма, дискриминации, ксенофобии и нетерпимости абсолютно необходимы для осуществления прав и свобод человека;
The task forces would also monitor ODA contributions and disseminate information about whether aid was tied or untied aid and whether it promoted domestic export promotion rather than development assistance. Целевые группы будут вести также учет взносов, поступающих по линии ОПР, и распространять информацию о том, связана ли предоставляемая помощь какими-либо условиями и направлена ли она скорее на поощрение развития экспортного потенциала страны или же является помощью в целях развития.
Incentives for the promotion of projects concerning work not normally done by women; поощрение осуществления проектов в тех сферах, в которых женщины традиционно не были представлены;
In this particular context, a consensus has emerged recognizing the importance of human rights, including the realization of the right to development and the promotion of a rights-based approach, as a prerequisite for effectively combating poverty. В этом конкретном контексте сложилось единство мнений относительно необходимости защиты прав человека, включая осуществление права на развитие и поощрение правозащитного подхода как предпосылки эффективной борьбы с нищетой.
It is only natural, therefore, that the Charter of la Francophonie enshrines as one of its fundamental goals the promotion and intensification of dialogue among cultures and civilizations. Поэтому вполне естественно, что в Хартии Франкоязычного сообщества в качестве одной из ее основных целей определяется поощрение и активизация диалога между культурами и цивилизациями.
The defence and promotion of the human dignity of refugees and those of concern to UNHCR were an important part of UNHCR's programme. Защита и поощрение достоинства человеческой личности беженцев и других лиц, положение которых вызывает озабоченность УВКБ, является важным элементом программы Управления Верховного комиссара.
It is now acknowledged that successful strategies to address the high prevalence of sedentary lifestyles in the population must include the promotion of increased physical activity accomplished through daily errands, notably through walking and cycling, in combination with public transport. Сейчас признается, что успешные стратегии для решения проблемы малоподвижного образа жизни среди населения должны включать поощрение физической активности, обеспечиваемой ежедневными прогулками, в частности благодаря пешеходному и велосипедному движению, в сочетании с общественным транспортом.
A twofold HRD strategy (Rec. 3) has been progressively developed to strengthen training capacities in developing countries in the fields of international trade and trade-supporting services, investment promotion and port management. В целях укрепления в развивающихся странах потенциала для профессиональной подготовки в таких областях, как международная торговля и службы поддержки торговли, поощрение инвестиций и управление портовым хозяйством, постепенно разрабатывалась двуединая стратегия РЛР (рекомендация 3).
Fourth, the promotion of a culture of adherence to humanitarian norms and standards is of critical importance, especially in the light of increased violations of humanitarian law in conflict situations. В-четвертых, огромную важность имеет поощрение культуры соблюдения гуманитарных норм и стандартов, особенно в свете растущего числа нарушений гуманитарного права в конфликтных ситуациях.
The Special Rapporteur encourages the Government to consider seriously the proposed Human Right to Food Bill to strengthen the current national legislative framework for the protection and promotion of the right to adequate food. Специальный докладчик призывает правительство серьезно изучить предложенный законопроект о праве человека на питание с целью укрепления нынешней национальной законодательной базы, обеспечивающей защиту и поощрение права на достаточное питание.
Identification and promotion of common ground among civilizations in order to address common challenges threatening shared values, universal human rights and achievements of human society in various fields; выявление и поощрение того, что объединяет цивилизации, в целях устранения общих угроз для единых ценностей, универсальных прав человека и достижений человеческого общества в различных областях;
A decisive factor in combating AIDS is undoubtedly the promotion of international social justice, in which economic considerations would no longer be the sole purpose of uncontrolled globalization. Решающим фактором в борьбе со СПИДом является, несомненно, поощрение в мировых масштабах социальной справедливости, при которой экономические соображения уже не были бы единственной движущей силой бесконтрольной глобализации.
Protocols and memorandums have been put into place to provide the structures necessary to address such issues as the proliferation of small arms and light weapons, election monitoring, the promotion of trade and economic activities. Подписаны и вступили в силу протоколы и меморандумы, нацеленные на создание структур, необходимых для решения таких задач, как пресечение распространения стрелкового оружия и легких вооружений, наблюдение за проведением выборов и поощрение торговой и экономической деятельности.
ACC reiterated that poverty eradication and the promotion of equity at the national, regional and international levels, based on the outcomes of global conferences and summits, continue to be the system's overarching goals. АКК вновь подтвердил, что главнейшими целями системы остаются искоренение нищеты и поощрение равенства на национальном, региональном и международном уровнях с учетом результатов глобальных конференций и встреч на высшем уровне.
A document entitled "Brasil sem Racismo" had been published by the Government in 2002, recognizing the existence of widespread, serious inequality and prejudice and suggesting the creation of a body to take responsibility for government policies on the promotion of racial equality. В 2002 году правительство опубликовало документ под названием "Brasil sem Racismo", в котором признается существование широко распространенных и вызывающих опасение видов неравенства и предрассудков и предлагается создание органа, ответственного за проведение правительственной политики, направленной на поощрение расового равенства.
The promotion of cooperation among developing countries,12 contributing to the development of national capacities, is also a critical dimension of United Nations development cooperation. Поощрение сотрудничества между развивающимися странами12 в целях содействия созданию национального потенциала также является исключительно важной составляющей сотрудничества Организацией Объединенных Наций в целях развития.
New Human Rights is a non-governmental organization working for the promotion, protection and development of human rights and the humanitarian law. Организация «Новые права человека» является неправительственной организацией, деятельность которой направлена на поощрение, защиту и развитие прав человека и гуманитарного права.
During the chairmanship of the Missile Technology Control Regime in the years 2002-2003, Poland undertook intensive efforts aimed at the promotion of non-proliferation of missiles and related technologies and dual use goods and systems restricted by this regime. В период своего председательства в рамках Режима контроля за ракетной технологией в 2002-2003 годах Польша прилагала активные усилия, нацеленные на поощрение нераспространения ракет и связанных с ними технологий и изделий и систем двойного назначения, на которые распространяются ограничения, предусмотренные данным режимом.