| One area of focus is the promotion of efforts to develop and demonstrate sustainable and commercial approaches to deliver community-based renewable energy services. | Одной из областей работы является поощрение усилий по разработке и пропаганде устойчивых коммерческих подходов к обеспечению возобновляемого энергоснабжения на уровне общин. |
| The Brazilian Constitution emphasizes the promotion of equity between men and women. | В Конституции Бразилии делается упор на поощрение равенства между мужчинами и женщинами. |
| The promotion of girls' education by rewarding individuals and institutions for their noble contribution is another recent initiative in the country. | Еще одной новой инициативой в стране явилось поощрение образования девочек посредством материального стимулирования отдельных лиц и учреждений за их большой вклад в этой области. |
| UNICEF noted that the 2004 Constitution mandates, inter alia, the respect for and promotion of fundamental rights. | ЮНИСЕФ отметил, что Конституция 2004 года предусматривает, в частности, уважение и поощрение основных прав9. |
| The enjoyment of human rights and promotion of the rule of law and of democracy were permanent challenges for all societies. | Соблюдение прав человека и поощрение законности и демократии - это непреходящие задачи для всякого общества. |
| Therefore, the promotion of investment in East Timor, from both foreign and smaller local sources, is essential. | Поэтому поощрение инвестиций в Восточном Тиморе - будь то из иностранных или из менее крупных местных источников - является крайне важным. |
| The promotion of literacy has been part of FAWCO activities since its founding. | С момента ее создания одним из элементов деятельности ФАВКО являлось поощрение обучения грамоте. |
| The main responsibility for promotion and protection of the human rights of the girl child lay with Member States. | Главная ответственность за поощрение и защиту прав человека девочек лежит на государствах-членах. |
| Law Society Annual Award in recognition of exemplary contribution to the promotion of justice in Uganda, 2001. | Ежегодная награда правового общества как признание выдающегося вклада в поощрение правосудия в Уганде, 2001 год. |
| Since stakeholder ownership contributes to success, the promotion of the rights of the child must be increased. | Поскольку успех в значительной степени зависит от заинтересованности непосредственных действующих лиц, поощрение прав ребенка должно активизироваться. |
| An important aspect of the support is the promotion of community participation and parents' involvement in schools. | Важным аспектом такой поддержки является поощрение общинного участия и привлечение родителей к школьным мероприятиям. |
| We agree that the preservation and promotion of cultural and linguistic diversity, and active intercultural dialogue are hallmarks of a thriving information society. | Мы соглашаемся с тем, что сохранение и поощрение культурного и лингвистического разнообразия и активный диалог между культурами являются основами процветающего информационного общества. |
| Their development, their protection and the promotion of their rights is a joint responsibility for us all. | Их развитие, защита и поощрение их прав являются нашей коллективной ответственностью. |
| The report indicates that one of the greatest challenges is the promotion of multi-ethnicity. | В докладе указывается, что одной из самых серьезных задач является поощрение многоэтничности. |
| Of the remaining issues, the dominant themes were harmonization of data and trade facilitation promotion and coordination. | В числе остальных вопросов фигурируют в основном согласование данных и поощрение и координация деятельности по упрощению процедур торговли. |
| The maintenance and promotion of the rule of law is an ever-present imperative. | Поддержание и поощрение верховенства права являются непреходящим императивом. |
| The representative of Rwanda said that his country was committed to poverty reduction through various policies, including the promotion of external trade. | Представитель Руанды отметил, что его страна стремится к сокращению масштабов нищеты путем проведения различной политики, включая поощрение внешней торговли. |
| The promotion of participatory rights in policy formulation, implementation and monitoring is attracting increasing interest among global institutions, aid agencies and civil society organizations. | Поощрение прав на участие в разработке, осуществлении и контроле за выполнением политических установок вызывает все больший интерес у глобальных учреждений, агентств по оказанию помощи и организаций гражданского общества25. |
| The promotion of racial harmony continues to be an important focus of the Commission's education programme. | Одним из важных направлений просветительской деятельности Комиссии по-прежнему является поощрение гармоничных межрасовых отношений. |
| Increasing the effectiveness of health education and health promotion. | Повышение эффективности мер просвещения и поощрение здорового образа жизни. |
| Such activity includes "promotion and protection of the rights of women and activity in support of gender equality". | Эта деятельность включает "поощрение и защиту прав женщин и меры по обеспечению гендерного равенства. |
| This objective is further elucidated in six sub-objectives including the promotion of democracy and human rights. | Эта цель находит дальнейшее отражение в шести вспомогательных задачах, включая поощрение демократии и прав человека. |
| Our priority in the area of landmines is obviously the successful implementation and the promotion of the universality of the Ottawa Convention. | В сфере наземных мин нашим приоритетом, естественно, является успешное осуществление и поощрение универсальности Оттавской конвенции. |
| It reflects the desire and respect for equity without discrimination, and its promotion. | Национальный план в области образования свидетельствует о стремлении обеспечивать уважение и поощрение равенства без какой-либо дискриминации. |
| In 1998 Fmk 2,000,000 was reserved for the promotion of cultural activities and publications of groups representing minority cultures and for combating racism. | В 1998 году на поощрение культурных мероприятий, издание публикаций групп, представляющих культурные меньшинства, и на борьбу с расизмом было выделено 2 млн. финских марок. |