Special mention should be made of the need to bring to justice those who have committed various crimes; (f) Promotion of an ongoing dialogue among the actors based on interactive and transparent communication with regard to actions to implement the priorities mentioned above. |
Особо следует отметить необходимость предания суду виновных в совершении различных преступлений; f) Поощрение постоянного диалога между участниками, основанного на интерактивном и транспарентном взаимодействии по вопросам мер, направленных на осуществление вышеупомянутых приоритетных задач. |
Promotion of and substantive support to technical cooperation activities in support of the objectives of the Vienna Plan of Action |
Поощрение и поддержка основных аспектов деятельности в области технического сотрудничества в поддержку целей Венского плана действий |
At the request of the Government of Uruguay, my Office also supported the Second Consultation of Governmental Institutions Responsible for the Promotion of Racial Equality, held in Montevideo from 26 to 29 June 2006. |
По просьбе правительства Уругвая возглавляемое мною Управление оказало поддержку в проведении второго раунда консультаций правительственных учреждений, ответственных за поощрение расового равенства, прошедшего в Монтевидео 26-29 июня 2006 года. |
Promotion of regular employment in the field of domestic services by means of three pilot projects "Service pool" |
Поощрение регулярной занятости в качестве домашней прислуги на основе трех пилотных проектов "Сервисные бюро" |
Promotion of democratic, participatory and transparent governance throughout the region as basic precondition for efficient environmental protection; |
Ь) поощрение развития демократических, опирающихся на участие и прозрачных механизмов управления в регионе в качестве базовой предпосылки для обеспечения эффективной охраны окружающей среды; |
(a) Promotion and protection of the right to participate in social and political affairs, women's right to exercise their citizenship and democratic governance; |
а) поощрение и защита социального и политического участия, реализация гражданских прав женщин и демократическое управление; |
Specifically within this area, a strategic objective is the "Promotion of efforts to reduce contamination", which includes as an area of action the implementation of PRTRs in the region. |
Непосредственно в этой области стратегической задачей является "поощрение усилий по сокращению загрязнения", а одна из мер по ее реализации заключается во внедрении в регионе системы РВПЗ. |
Promotion and strengthening of the rule of law at the national level should begin with recognition of the sovereign right of peoples to create legal and democratic institutions in line with their socio-political and cultural interests. |
Поощрение и укрепление верховенства права на национальном уровне должно начинаться с признания суверенного права народов на создание правовых и демократических институтов в соответствии с их социально-политическими и культурными интересами. |
Thematic area 5. Promotion of sustainable lifestyles and improvement of quality of life |
Тематическая область 5: поощрение устойчивого образа жизни и повышение качества жизни |
These facilities are run by civil society organizations (particularly the Association for the Promotion of Fundamental Freedoms in Chad and the Chad Association of Women Lawyers). |
Эти структуры действуют благодаря организациям гражданского общества (в частности, "Действия за поощрение основных свобод в Чаде" и Ассоциации женщин-юристов Чада). |
Promotion of the rights of women had always been a priority for her Government, and women's issues had been integrated into the country's development programmes. |
Поощрение прав женщин всегда было первоочередной задачей для правительства Индонезии, а проблемы женщин включены в программы развития страны. |
(b) Promotion of the principle of non-discrimination against children and adolescents from a multi-ethnic and intercultural perspective (Save the Children). |
Ь) поощрение принципа недискриминации детей и подростков с многоэтнической и межкультурной позиции (с помощью лица по спасению детей). |
Promotion and protection of the rights of persons with disabilities was not just a human rights issue, but also a development issue. |
Поощрение и защита прав инвалидов являются не только проблемой прав человека, но также и проблемой развития. |
Promotion of gender equality for women in the workforce as well as within the family; |
Поощрение равенства мужчин и женщин на работе и в семье; |
Promotion of sustainable patterns of consumption and production, according to the principle of common but differentiated responsibilities, and taking into account the economic and social needs of developing countries, was critical to the implementation of the Habitat Agenda, and should be given greater priority. |
Поощрение устойчивых моделей потребления и производства в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности и с учетом экономических и социальных потребностей развивающихся стран, имеет решающее значение для осуществления Повестки дня Хабитат и заслуживает первоочередного внимания. |
(b) Promotion by UNEP of greater coherence and complementarities relating to environmental issues in the United Nations system |
Ь) Поощрение ЮНЕП большей согласованности и взаимодополняемости в системе Организации Объединенных Наций по вопросам окружающей среды |
Promotion of the use of and access to safer abortion techniques, such as vacuum aspiration and medical abortion |
поощрение применения более безопасных методов производства абортов и расширение доступа к таким методам, как, например, вакуум-аборты и медикаментозные аборты; |
Promotion of sustainable management of African forests (African Timber Organization/International Tropical Timber Organization) |
Поощрение устойчивого лесопользования в Африке (Африканская организация лесной промышленности/Международная организация по тропической древесине) |
C. Promotion of good governance, respect for the rule of law, human rights and gender mainstreaming |
С. Поощрение надлежащего государственного управления, уважения к верховенству права, соблюдения прав человека и чета гендерной проблематики |
Promotion of gender equality and empowerment of women: impossible, as women are the worst-affected victims of climate change effects |
Поощрение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин: обеспечить невозможно, поскольку женщины больше других страдают от последствий изменения климата. |
The Cambodian League for the Promotion and Defense of Human Rights (LICADHO) informed that as of May 2013, over 2.2 million hectares of land have been granted to private companies. |
Камбоджийская лига за поощрение и защиту прав человека (ЛИКАДХО) сообщила, что, по состоянию на май 2013 года, более 2,2 млн. гектаров земли были предоставлены в пользование частным компаниям. |
Promotion of donor collaboration: the Partnership encourages and facilitates information-sharing and aid harmonization among donors, including through its light reporting mechanism (see para. 10). |
Поощрение сотрудничества доноров: Партнерство поощряет обмен информацией и согласование помощи донорами и содействует этому, в том числе через свой упрощенный механизм отчетности (см. пункт 10). |
Promotion of the parbatiya culture, which included the prohibition on killing cows, had resulted in discrimination against the indigenous population and other religious minorities in the reporting State. |
Поощрение культуры "парбатийа", которая, в частности, запрещает убивать коров, привело к дискриминации в отношении коренного населения и других религиозных меньшинств в представившем доклад государстве. |
Seven Fellowships were granted within the fields of Education and Community Development, Communication (Television Documentary Program Production), Life Sciences, Awards Ceremonies at UNESCO Headquarters, and Promotion and Encouragement of Dialogues between Cultures, between the years 2002 to 2005. |
В период с 2002 по 2005 годы было выделено семь стипендий в следующих областях: образование и общинное развитие, коммуникация (подготовка телевизионных документальных программ), науки о жизни, вручение премий в штаб-квартире ЮНЕСКО и поощрение и поддержка диалога между культурами. |
The Centre also organizes the Forum on the Promotion of Gender Equality, targeting administrative officers, leaders of women's organizations and NPOs, and university or company staff in charge of promoting diversity. |
Центр также организует Форум по вопросам поощрения гендерного равенства для административных сотрудников, руководителей женских организаций и НПО, а также работников высших учебных заведений или компаний, отвечающих за поощрение многообразия. |