Promotion and support of poverty eradication measures and national development strategies with a view for addressing the root causes of conflict; |
поощрение и поддержка мер, направленных на искоренение нищеты, и национальных стратегий развития в целях устранения коренных причин конфликта; |
The Sub-Commission also decided to remain seized of this question and to deal with it each year as sub-item (c) of the agenda item entitled "Promotion, protection and restoration of human rights at national, regional and international levels". |
Подкомиссия также постановила держать этот вопрос под контролем и ежегодно рассматривать его в рамках подпункта с) пункта повестки дня, озаглавленного "Поощрение, защита и восстановление прав человека на национальном, региональном и международном уровнях". |
(c) Promotion of cogeneration (including fuel cells) [kilowatt]; |
с) поощрение комбинированного производства (включая топливные установки) [в кВт]; |
(a) Promotion of the collection of time-use data, particularly in developing countries, through methodological work and other means; |
а) поощрение сбора данных об использовании времени, особенно в развивающихся странах, путем проведения методологической работы и другими средствами; |
With a $10 million budget, UNOPS management expertise is being used for the project entitled The Promotion of Economic Recovery, Employment, Creation and Support to Decentralization in Somalia. |
При бюджете в 10 млн. долл. США управленческие услуги ЮНОПС используются в рамках проекта «Поощрение экономического подъема, занятости, обеспечения и поддержки децентрализации в Сомали». |
Promotion of purchasing fuel efficient vehicles and of driver training and communication of fuel efficient driving behaviour. |
поощрение приобретения экономичных транспортных средств, информирование о способах экономичного вождения и обучения водителей таким приемам. |
(e) Promotion of the exchange of experience and the development of partnerships between countries, markets and international organizations on the various issues related to structured finance; |
ё) поощрение обмена опытом и налаживания сотрудничества между странами, рынками и международными организациями по различным вопросам, касающимся структурированного финансирования; |
(e) Promotion and facilitation of regular exchanges of available economic, financial, scientific, technical and technological information and experiences, particularly from the private sector. |
ё) поощрение и стимулирование регулярного обмена имеющейся экономической, финансовой, научной, технической и технологической информацией и опытом, особенно в частном секторе. |
Promotion of policy dialogues involving trade negotiators, policy makers, regulators, providers of environmental services and other stakeholders; |
поощрение принципиального диалога между участниками торговых переговоров, директивными органами, регулирующими органами, поставщиками экологических услуг и другими заинтересованными сторонами; |
Promotion of resettlement as a means to provide protection, durable solutions and as a burden-sharing mechanism (5.3); |
поощрение переселения в качестве средства обеспечения защиты, долговременных решений и механизма совместного несения бремени (5.3); |
Work accomplished: The Team of Specialists contributed to the organization of the Workshop on "Promotion of SMEs - Strategic Direction in the Development of Youth Entrepreneurship", which was held in Chisinau, Republic of Moldova, on 27-28 March 2003. |
Проделанная работа: Группа специалистов содействовала организации Рабочего совещания на тему "Поощрение МСП - Стратегическое направление развития предпринимательской деятельности молодежи", которое было проведено в Чисинау, Республика Молдова, 27-28 марта 2003 года. |
Promotion of clean coal technology and the role of coal in sustainable development |
поощрение экологически чистых технологий использования угля и повышение роли угля в устойчивом развитии; |
(e) Promotion of an eco-efficient water infrastructure and a "wastewater revolution"; |
ё) Поощрение экоэффективной инфраструктуры водоснабжения и кардинальных изменений в сфере удаления сточных вод; |
Pakistan noted that it was a sponsor with the Philippines of the text adopted as General Assembly resolution 65/138, on "Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace", adopted by consensus. |
Пакистан обращает внимание на то, что он вместе с Филиппинами является автором текста, принятого Генеральной Ассамблеей на основе консенсуса в качестве резолюции 65/138 «Поощрение межрелигиозного и межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества на благо мира». |
A. Promotion and protection of the human rights of vulnerable groups (recommendation 1) |
А. Поощрение и защита прав человека групп населения, находящихся в уязвимом положении (рекомендация 1) |
A new Trade Promotion Authority is thus important for the continued credible engagement of the United States in the negotiations, while tangible progress in its export interests has been considered indispensable domestically for its renewal. |
Поэтому новые полномочия на поощрение торговли важны для продолжающегося активного участия Соединенных Штатов в переговорах, в то время как ощутимый прогресс в реализации их интересов в области экспорта считается незаменимым внутри страны для возобновления этих полномочий. |
Promotion of participatory approach, in particular, through increased participation of different social groups, such as young people and women, for the effective implementation of the Convention |
Поощрение применения всеохватывающего подхода, в частности на основе расширения участия различных социальных групп, таких как молодежь и женщины, в интересах эффективного осуществления Конвенции |
Promotion of the development of micro and small enterprises based on the creation of conditions easing the formalities for access to credit, technical assistance and entrepreneurial training; |
поощрение развития микро- и малых предприятий посредством создания условий для облегчения их официальной регистрации в целях получения доступа к кредитам, технической помощи и программам подготовки предпринимателей; |
Promotion of environmentally sound transport modes (combined transport, public passenger transport in urban areas, etc.); |
поощрение использования экологически безопасных видов транспорта (комбинированных перевозок, пассажирского общественного транспорта в городских районах и т.д.); |
Promotion of dialogue between the majority and the national minorities and their common values with a view to combat prejudices and xenophobia |
содействие диалогу между большинством и национальными меньшинствами, равно как и поощрение их общих ценностей, в целях борьбы против предрассудков и ксенофобии; |
Promotion of social dialogue to foster adjustments in regulations which will encourage recruitment of workers and serve as a basis for modernization and institutional and legal strengthening. |
поощрение социального диалога для стимулирования адаптации законодательства в целях облегчения заключения трудовых договоров и создания основы для модернизации и укрепления организационной и правовой систем; |
Promotion of basic education for both children and adults, in literacy, human rights, general knowledge and skills. |
поощрение базового образования детей и взрослых, борьба с неграмотностью, защита прав человека, обеспечение общих знаний и профессиональной подготовки; |
Promotion of international friendship and world peace through active collaboration and support of United Nations aims, objectives and purposes. |
поощрение дружбы между народами и мира во всем мире на основе активного сотрудничества и поддержки целей и задач Организации Объединенных Наций; |
(b) Promotion of the exchange and brokering of knowledge to support reflection, debate and cross-fertilization of experiences; |
Ь) поощрение обмена знаниями и их распространения в целях оказания поддержки аналитической работе, проведению дискуссий и взаимному обмену опытом; |
In addition, Japan hosted a side-event named 'Japan's Contributions to the Promotion of Gender Equality: Announcement of the GAD Initiative' to publicize its intention to put emphasis on gender perspective in its ODA. |
Кроме того, Япония провела вспомогательное мероприятие под названием "Вклад Японии в поощрение гендерного равенства: объявление Инициативы ГИР" с целью оповещения о своем намерении сделать акцент на гендерной проблематике в рамках предоставления ОПР. |