| (b) Promotion of environmental auditing within specific industrial sectors; | Ь) поощрение экологических проверок в конкретных отраслях промышленности; |
| (b) Promotion of associative economic enterprises (cooperatives, tontines); | Ь) поощрение кооперативных предприятий, занимающихся экономической деятельностью (кооперативы, тонтины); |
| Promotion of peace and prosperity for indigenous people; | поощрение мира и процветания коренных народов; |
| Promotion of healthy dietary and living habits; and | поощрение и развитие здорового питания и образа жизни; |
| Promotion of timber as an environmentally friendly and renewable raw material; | поощрение применения лесоматериалов в качестве экологически чистого и возобновляемого сырья; |
| Promotion of collaborative research and development on technologies | Поощрение разработки технологии на местах благодаря предоставлению |
| Promotion of measures to support girls and young women in selecting a vocation | Поощрение мер по оказанию помощи девушкам и молодым женщинам в выборе профессии |
| b) Promotion and Cultivation of Work-related Consciousness and Awareness among Female Students | Ь) Поощрение и воспитание трудового самосознания у учащихся-женщин |
| Promotion of the rights of individuals and society: | с) поощрение индивидуальных и коллективных прав. |
| Promotion of technology and skills transfer from industrialized countries through investment and trade is of high importance for the development of a diversified and technologically dynamic private sector. | Поощрение передачи технологии и навыков из промышленно развитых стран с помощью инвестирования и торговли имеет огромное значение для развития диверсифицированного и динамичного в технологическом отношении частного сектора. |
| Promotion of the use of energy efficient technology and energy efficiency investment projects | поощрение использования энергоэффективной технологии и энергоэффективных инвестиционных проектов; |
| Promotion of foreign direct investment through strategy and policy advice and business alliances; | поощрение прямых иностранных инвес-тиций на основе консультирования по вопросам стратегии и политики и создания предпринимательских объеди-нений; |
| (b) Promotion of gender equality in economic activities, education, health care and culture; | Ь) поощрение гендерного равенства в сфере экономической деятельности, образования, здравоохранения и культуры; |
| Promotion of equal opportunities, particularly in professional circles | поощрение равенства возможностей, в частности в профессиональной деятельности; |
| (b) Promotion of relevant legislation; | Ь) поощрение принятия соответствующего законодательства; |
| Promotion of inter-institutional networks supporting the targets living in disadvantaged conditions; | Поощрение налаживания межведомственных связей в поддержку уязвимых групп населения. |
| (a) Promotion of warlike activities (section 44); | а) поощрение военных действий (статья 44); |
| Promotion, facilitation and implementation of activities along the entire technology cycle to enable the accelerated adoption of ESTs; | а) поощрение, облегчение и осуществление деятельности на протяжении всего технологического цикла в целях ускорения внедрения ЭБТ; |
| B. Promotion of national master plans | В. Поощрение разработки на национальном уровне |
| Promotion of a culture of peace and democracy through regular exchange with political parties | Поощрение становления культуры мира и демократии путем проведения регулярных встреч с политическими партиями |
| Promotion and protection of the human rights of the highland ethnic peoples in Thailand | Поощрение и защита прав человека проживающих в высокогорных районах этнических групп Таиланда |
| (b) Promotion of diversification options and agri-business development; | Ь) поощрение методов диверсификации и развития агропредприятий; |
| Promotion of interreligious dialogue by the State must always be based on respect for every human being's freedom of religion or belief as an inalienable human right. | Поощрение государством межрелигиозного диалога должно неизменно основываться на уважении свободы религии или убеждений каждого человека как одного из неотъемлемых прав человека. |
| Title: Promotion and Strengthening of Local Governance in Bandarban district, Chittagong Hill Tracts | Название: Поощрение и укрепление местного управления в округе Бендарбан, Читтагонгский горный район |
| Promotion of legislation to defend the rights of indigenous peoples | поощрение принятия законов об улучшении защиты прав коренных народов |