Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promotion - Поощрение"

Примеры: Promotion - Поощрение
Enhanced promotion of gender equality and reproductive rights through engagement of community-led organizations and networks Активное поощрение гендерного равенства и репродуктивных прав на основе обеспечения участия общинных организаций и сетей
the promotion of the implementation of necessary practical measures for trade facilitation in the future поощрение осуществления необходимых практических мер по упрощению процедур торговли в будущем,
A. Support and promotion of business А. Поддержка и поощрение предпринимательской деятельности
promotion of a sociocultural environment conducive to respect for women's rights. поощрение развития социокультурных условий, благоприятных для уважения прав женщин.
The Committee emphasized that the promotion of inter-island shipping was of utmost importance for facilitating economic growth, reducing poverty and preventing isolation, in archipelagic and island developing countries or communities. Комитет подчеркнул, что поощрение развития межостровных морских перевозок имеет первостепенное значение для содействия экономическому росту, уменьшению масштабов нищеты и предотвращению изолированности стран-архипелагов и островных развивающихся стран или общин.
Also reaffirms that the promotion and the protection of human rights is a prerequisite for the existence of a democratic society; также подтверждает, что поощрение и защита прав человека являются предварительным условием для существования демократического общества;
In successful countries, export promotion as part of the national development strategy has also played a key role in rapid development. В добившихся успеха странах важное значение в ускорении темпов развития имеет также поощрение экспорта как часть национальной стратегии в области развития.
promotion of universal adherence to the Convention; а) поощрение всеобщего участия в Конвенции;
The areas of collaboration under the MoU include promotion of and information exchange on projects of mutual interest, and joint workshops, publications and studies on commodity development in drylands. В соответствии с этим МоВ к направлениям сотрудничества относятся: поощрение проектов, представляющих взаимный интерес, и обмен информацией о них, организация совместных рабочих совещаний, выпуск публикаций и выполнение исследований по вопросам производства сырьевых товаров в засушливых районах.
Algeria is certain that the establishment of the rule of law and the promotion of a culture of human rights are key elements for its stability and prosperity. Алжир убежден в том, что построение правового государства и поощрение культуры прав человека являются ключевыми элементами обеспечения стабильности и процветания страны.
The Government is preparing a comprehensive programme on migration, which will take up the promotion of equality and anti-discrimination as a point of emphasis. Правительство готовит всеобъемлющую программу по проблемам миграции, основными элементами которой станут поощрение равенства и борьба с дискриминацией.
This, of course, includes using workplace programmes as part of a social vaccine and businesses harnessing their strength in media marketing and promotion to support behaviour change. Разумеется, эта работа включает в себя реализацию программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом на рабочих местах как составной части «социальной вакцины» и использование деловыми кругами своих возможностей для проведения пропагандистской кампании в средствах массовой информации, а также поощрение изменения поведения.
(a) Development and implementation of a nationally integrated transit transport policy and the promotion of regionally coordinated initiatives where appropriate; а) Разработка и осуществление комплексной национальной политики в области транзитных перевозок и поощрение при необходимости координируемых на региональном уровне инициатив;
The maintenance of peace and stability and the promotion of development and cooperation are aspirations shared by the international community. Поддержание международного мира и стабильности, поощрение развития и сотрудничества являются устремлениями, общими для всех членов международного сообщества.
In Europe, the Economic Commission for Europe has been implementing a major reform, including the promotion of an intersectoral and cross-sectoral approach to its activities. В Европе Европейская экономическая комиссия проводит крупную реформу, включающую поощрение межсекторального и кросс-секторального подхода в отношении ее деятельности.
Cultural diversity is the fabric of Nepalese society; the protection and promotion of the cultures of the different communities has been the responsibility of the State. Культурное многообразие является структурой непальского общества; защита и поощрение культур различных общин является обязанностью государства.
Among the commitments undertaken by the international community were increases in ODA, market openness, investment promotion and a search for long-term solutions to the debt problem. В числе обязательств, принятых международным сообществом, можно назвать увеличение ОПР, открытость рынков, поощрение инвестиций и поиск долгосрочных решений долговой проблемы.
Forestry policymakers (supported by all stakeholders) should speak out in favour of the promotion of sustainably produced wood products. З. Директивным органам сектора лесного хозяйства (при поддержке всех заинтересованных сторон) следует выступать за поощрение использования изделий из древесины, производимых на устойчивой основе.
The promotion by the Timorese leadership of a culture of political dialogue, between government institutions and with the general public, remains crucial for the country's progress, economic development and social stability. Поощрение тиморским руководством культуры политического диалога между правительственными учреждениями и с широкой общественностью по-прежнему имеет важнейшее значение для прогресса страны, ее экономического развития и ее социальной стабильности.
Costa Rica is working towards the establishment of policies for the promotion of the rights of migrant workers to health and education. В Коста-Рике в настоящее время разрабатывается политика, направленная на поощрение прав трудящихся-мигрантов на услуги в области здравоохранения и образования.
Such an undertaking entails the promotion of counter-cyclical monetary and fiscal policies to expand employment and reduce poverty as well as shift the focus away from short-term economic efficiency towards long-term development objectives. Это предполагает поощрение антицикличной денежно-кредитной и финансово-бюджетной политики для расширения занятости и сокращения масштабов нищеты, а также перенос акцента с вопросов краткосрочной экономической эффективности на цели долгосрочного развития.
Both laws adopt measures aimed at the promotion and participation of the publico in the design and implementation of the environmental, spatial planning and urbanism policies. Обоими законами предусматриваются меры, направленные на поощрение участия общественности в разработке и осуществлении политики в области охраны окружающей среды, территориального планирования и градостроительства.
The promotion of the networking among all interested partners, to which the regional environment centres are making a key contribution, can produce significant synergies and provide important resources for implementation. Поощрение координации усилий всех заинтересованных партнеров, в процесс которой основной вклад вносят региональные экологические центры, может породить существенную синергию и обеспечить значительные ресурсы для осуществления Конвенции.
Interventions have included the promotion of historically marginalized languages and religions, encouraging racial inclusiveness in sport, access to finance and business ownership. В их число входят поощрение языков и религий, исторически находившихся в неблагоприятном положении, содействие участию представителей всех рас в спортивных мероприятиях, обеспечение доступа к финансированию и развитие собственного предпринимательства.
Provides for the elimination of all forms of discrimination and promotion of equality in employment opportunities, giving priority to race, gender and disability. Предусматривает ликвидацию всех форм дискриминации и поощрение равноправия в возможностях трудоустройства при уделении приоритетного внимания расе, полу и инвалидности.