The promotion of an FMCT is at this stage the object of Italy's special attention in its bilateral and multilateral contacts. |
Поощрение ДЗПРМ является на данном этапе предметом особого внимания Италии в ее двусторонних и многосторонних контактах. |
It encourages the promotion and strengthening of small scale handicraft activities, which traditionally address rural women who seek supplementary employment and additional income. |
Она предусматривает поощрение и повышение эффективности деятельности мелких артелей ремесленников, в которых обычно работают сельские женщины, стремящиеся найти дополнительное место работы и получать дополнительный доход. |
The issue should be given sustained attention, as the promotion of safe motherhood was important for the implementation of article 10 of the Convention. |
Данному вопросу должно уделяться постоянное внимание, поскольку поощрение безопасного материнства имеет большое значение для осуществления статьи 10 Конвенции. |
+ Development of traditional handicraft production in localities, especially in villages; promotion of commercial production in rural areas and agricultural sections. |
Развитие традиционных промыслов на местах, прежде всего в деревнях; поощрение коммерческого производства в сельских районах и в сельском хозяйстве. |
The promotion of tolerance and non-discrimination was also a key educational objective in schools. |
Поощрение терпимости и недискриминации является одной из главных целей образования в школах. |
The preservation and promotion of cultural diversity are fundamental missions of UNESCO. |
Основными задачами ЮНЕСКО является сохранение и поощрение культурного разнообразия. |
The promotion of peace requires a continuous effort to create an environment where there is mutual respect and where violence is shunned. |
Поощрение мира требует последовательных усилий для создания условий, в которых существовало бы взаимное доверие и было ликвидировано насилие. |
Respect for and promotion of human dignity and the search for the common well-being are essential prerequisites for peace. |
Важными предпосылками мира являются уважение и поощрение человеческого достоинства и стремление к общему благу. |
Hence, building investment promotion and negotiation capacities, strengthening trade-supporting institutions, and promoting commodity diversification will be priority areas for the technical cooperation activities of the secretariat. |
Поэтому к числу приоритетных областей деятельности секретариата по линии технического сотрудничества будет относиться создание потенциала для поощрения инвестиций и проведения переговоров, укрепление институциональных структур, обеспечивающих поддержку торговли, и поощрение диверсификации на базе сырьевых товаров. |
The approach to compliance is to emphasize its facilitation and promotion. |
Основной упор делается на поощрение соблюдения правил и принятие мер, которые этому бы способствовали. |
Regional groups were oriented predominantly towards the promotion of North-South and South-South flows of trade among developing countries. |
Региональные группы главным образом были ориентированы на поощрение потоков торговли между развивающимися странами по линии Север-Юг и Юг-Юг. |
African countries have, over the years, undertaken economic and political reforms, including policies and measures aimed at facilitating private sector development and investment promotion. |
На протяжении многих лет африканские страны осуществляли экономические и политические реформы, в том числе проводили политику и принимали меры, направленные на содействие развитию частного сектора и поощрение инвестиций. |
The promotion of brotherhood, solidarity and tolerance was the essential basis for developing a culture of peace. |
Исключительно существенное значение для развития культуры мира имеет поощрение принципов братства, солидарности и терпимости. |
Yet the aim of FDI promotion should be increased FDI on terms and conditions which fostered the growth of domestic enterprises. |
Вместе с тем поощрение ПИИ должно быть направлено на увеличение ПИИ таким образом, чтобы это содействовало росту местных предприятий. |
However, you will need some kind of additional promotion of the function of these profiles give up use I think. |
Тем не менее, вам потребуется какое-то дополнительное поощрение функцию этих профилей отказаться от использования я думаю. |
The protection and promotion of the universal values of the rule of law, human rights and democracy are ends in themselves. |
«Защита и поощрение универсальных ценностей верховенства права, прав человека и демократии уже сами по себе являются целями. |
It is responsible for managing labour relations, ensuring the protection and promotion of occupational well-being, and participating in the development of social legislation. |
Оно отвечает за управление трудовыми отношениями, обеспечивая защиту и поощрение профессионального благополучия и участвует в развитии социального законодательства. |
The Centre produces radio programmes and videos aimed at cultural promotion, preservation or revival. |
Центр выпускает радиопрограммы и видеоролики, направленные на поощрение, сохранение и возрождение культуры коренных народов. |
These people will be able to spend on promotion of not more than 15 minimum monthly salary, which currently stands at 2700 percent. |
Эти люди будут иметь возможность тратить на поощрение не более 15 минимальных месячных окладов, которые в настоящее время составляет 2700 процентов. |
The purpose of this section: familiarization with international experience, training and promotion of efficiency in the industry of marketing communications. |
Цель данной колонки: ознакомление с мировым опытом, обучение и поощрение эффективности в индустрии маркетинговых коммуникаций. |
It 'better than any long-term promotion of any operator. |
Это лучше, чем какие-либо долгосрочные поощрение любого оператора. |
The information available through the census allows developing of public policies aimed at the promotion, competitiveness, productivity and employment. |
Информация, полученная в результате переписи, позволяет разрабатывать меры государственной политики, направленные на поощрение конкурентоспособности, производительности труда и занятости. |
The promotion of tolerance, good governance and inclusiveness is vital for the prevention of terrorism. |
Поощрение терпимости, благое управление и всеохватность имеют жизненно важное значение для предотвращения терроризма. |
Special efforts will be devoted to the promotion of subregional cooperation in the area of energy. |
Особые усилия будут направлены на поощрение субрегионального сотрудничества в области энергетики. |
The regime to be established must have as its object the promotion of international cooperation and negotiation. |
Кроме того, разрабатываемый при этом режим должен иметь целью поощрение международного сотрудничества и переговоров. |