| Promotion of the universalization of the mine-ban Convention is very important from a political and humanitarian point of view. | Поощрение процесса универсализации конвенции о запрещении мин крайне важно с политической и гуманитарной точек зрения. |
| Promotion of regulations that do not put obstacles to remittances flows. | Поощрение режимов регулирования, не препятствующих денежным переводам. |
| Promotion of the activity of the population, especially youth, remains an important task of the employment policy. | Важной задачей политики в сфере занятости остается поощрение активности населения и особенно молодежи. |
| Promotion of the scientific and technological development of the country is stipulated in article 14, paragraph 2, of the Constitution. | Поощрение научно-технического развития страны оговаривается в пункте 2 статьи 14 Конституции. |
| C. Promotion of United Nations coordination on gender-responsive evaluation | С. Поощрение координации работы системы Организации Объединенных Наций над гендерно ориентированными оценками |
| Promotion of accession to the two Conventions has thus remained a major focus. | Таким образом, поощрение присоединения государств к этим двум конвенциям по-прежнему является важной задачей. |
| Promotion of the rule of law - particularly for women and marginalized groups - was central to that effort. | Центральное место в этих усилиях занимает поощрение верховенства права, особенно в отношении женщин и маргинализированных групп населения. |
| Promotion of comprehensive and multidisciplinary studies on children's rights. | Поощрение комплексных и междисциплинарных исследований по вопросу о правах детей. |
| Promotion of children's rights in local communities principally through municipalities and NGOs. | Поощрение прав детей в местных общинах, главным образом через муниципалитеты и НПО. |
| Promotion of Indigenous Cultures Promotion and Securing of Justice | Поощрение и развитие культур коренных народов; |
| Promotion of sustainable development represented a major regulatory challenge. | Поощрение устойчивого развития является одной из важнейших задач регулирования. |
| Promotion of the rights of indigenous and rural women; | поощрение прав женщин-представительниц коренных народов и женщин, проживающих в сельских районах; |
| F.i., on 31 January 2012, a seminar for improvement of skills was conducted dedicated to Promotion of non-discrimination. | Так, 31 января 2012 года был проведен семинар по повышению квалификации на тему Поощрение недискриминации. |
| Promotion of training and skills-upgrading for public officials on racism- and discrimination-related issues. | Поощрение базовой и профессиональной подготовки государственных служащих по вопросам, касающимся расизма и дискриминации. |
| Promotion of indigenous medicinal practices in State health services. | Поощрение применения медицинской практики коренных народов в государственной системе здравоохранения. |
| Promotion of sustainable forest exploitation to protect indigenous peoples dependent on forest resources | Поощрение устойчивого лесопользования для защиты коренных народов, судьба которых зависит от состояния лесных ресурсов |
| Promotion and defence of multilateralism and multilateral organisations as the appropriate frameworks to resolve, through dialogue and cooperation, the problems affecting humankind. | Поощрение и защита многосторонности и многосторонних организаций в качестве надлежащих рамок для урегулирования - посредством диалога и сотрудничества - проблем, с которыми сталкивается человечество. t. |
| Promotion of wealth-generating activities including non-timber forest products and environmental services. | поощрение доходоприносящих видов деятельности, включая производство побочной лесной продукции и предоставление экологических услуг; |
| Promotion of cross-national comparative research on the status of older persons. | Поощрение межстрановых компаративных исследований по вопросу о положении лиц старшего возраста. |
| Source: Report of the Project for the Promotion and Defence of Women Workers' Rights. | Источник: доклад проекта «Поощрение и защита трудовых прав трудящихся женщин». |
| Promotion of Sustainable Projects in Indigenous Zones (INI) | Поощрение проектов устойчивого развития в районах проживания коренного населения (ИНИ) |
| Promotion valid till end of August 2010. | Поощрение действительны до конца августа 2010 года. |
| Promotion of international industrial subcontracting and partnerships | Поощрение выдачи субподрядов и партнерство на международном уровне в области промышленности |
| Promotion of preventive forestry under the Priority Action Plan against Forest Fires | поощрение превентивных методов лесоводства в рамках Плана первоочередных мер по борьбе с лесными пожарами; |
| Promotion of research on the broad field of interrelations between population, environment and development. | Поощрение научно-исследовательской деятельности в широкой области взаимосвязей между народонаселением, охраной окружающей среды и развитием. |