Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
In Portugal, monitoring activities related to precursor control were carried out only when there was reasonable suspicion of illegal activities, for example, when consignments were considered suspicious. В Португалии меры мониторинга в области контроля над прекурсорами применяются лишь тогда, когда имеются основания предполагать, что сделка является незаконной, например, когда та или иная партия груза вызывает подозрение.
Two workshops of 2.5 days each were organized with the Timber Committee's Forestry Communicators Network. in Portugal in March and in Scotland in May 2002. В сотрудничестве с Сетью коммуникаторов лесного сектора Комитета по лесоматериалам были организованы два рабочих совещания продолжительностью в два с половиной дня каждое: в Португалии в марте 2002 года и в Шотландии в мае 2002 года.
Agreements between States parties on such matters certainly existed, but were applicable only to citizens sent by their Governments to work in other countries and not to the type of foreign workers found in Portugal, including migrant workers and political refugees. Соглашения между государствами-участниками по таким вопросам, конечно, существуют, но применяются только к гражданам, направляемым правительствами их государств на работу в другие страны, а не к этой категории иностранных работников в Португалии, о которых идет речь, включая трудящихся мигрантов и политических беженцев.
Bahrain, Belarus, Finland, Indonesia, Ireland, Japan, Malaysia, Portugal, Singapore and Ukraine established telephone hotlines by means of which women migrant workers could seek advice and counselling on a range of issues, including violence against women. В Бахрейне, Беларуси, Индонезии, Ирландии, Малайзии, Португалии, Сингапуре, Украине, Финляндии и Японии были созданы линии экстренной телефонной связи, воспользовавшись которыми трудящиеся женщины-мигранты могут обратиться за советом и консультативной помощью по целому ряду вопросов, включая проблему насилия в отношении женщин.
The State shall also promote private construction, when in the public interest, and the individual ownership of housing. See annex 13 containing a summary of the housing situation in Portugal. Наряду с этим государство должно поощрять частное строительство, в то же время подчиняя его общим интересам, а также содействовать приобретению жилья в собственность См. приложение 13, в котором содержится краткое описание положения в жилищной сфере в Португалии.
With regard to economic, social and cultural rights, foreign citizens in Portugal, once regularized, enjoy the same benefits and incur the same obligations as other citizens. В контексте осуществления экономических, социальных и культурных прав следует отметить, что иностранные граждане, узаконившие свое пребывание в Португалии, пользуются теми же преимуществами и несут такие же обязанности, что и португальские граждане.
(a) 7689 or 6.7% of total newborns in Portugal in 2002; а) 7689, или 6,7%, от общего числа новорожденных в Португалии в 2002 году;
Aliens and stateless persons staying or residing in Portugal shall enjoy the same rights and be subject to the same duties as Portuguese citizens. 2. Иностранцы и лица без гражданства, временно пребывающие или постоянно проживающие в Португалии, пользуются теми же правами и несут те же обязанности, что и португальские граждане. 2.
Let me also express Portugal's sincere thanks to the President for having made reform of the Security Council a priority in the agenda of the General Assembly. От имени Португалии я хотел бы также выразить искреннюю признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за то, что благодаря его усилиям вопрос о реформе Совета Безопасности занимает приоритетное место в повестке дня Ассамблеи.
The Internet being the main means of dissemination of census results, Statistics Portugal's website has available, since March 2009, a specific sub-site to the Census. В связи с тем, что Интернет является основным средством распространения результатов переписи, на сайте Статистического управления Португалии в марте 2009 года был создан подсайт, посвященный непосредственно этой переписи.
These materials mentioned women and gender issues' studies conducted in Portugal and their main goal was to combat the invisibility of women and stereotyped gender-based conceptions in education. В этих материалах упоминаются проведенные в Португалии исследования по проблемам женщин и гендерным вопросам, и их основной целью является борьба с незаметностью роли женщин и основанными на гендерных стереотипах концепциями в сфере образования.
The Table below shows that there were 4.6 nurses per 1000 inhabitants in Portugal in 2005, a much lower figure than the average of 8.6 in OECD countries. Из приведенной ниже таблицы видно, что в 2005 году на 1000 жителей Португалии приходилось 4,6 медицинских сестры, что значительно ниже среднего показателя по странам ОЭСР на уровне 8,6.
Mr. Soares (Timor-Leste) said that the primary school curriculum included books recently developed in Portugal and sent to Timor-Leste in the previous few months. Г-н Суареш (Тимор-Лешти) говорит, что в учебную программу для начальной школы входят учебники, которые были недавно выпушены в Португалии и несколько месяцев назад отправлены в Тимор-Лешти.
Immigrant and minority communities in Portugal had always had rights and obligations; people who wished to live in Portugal were required to respect human rights, the secular State, the fundamental principles of democracy and gender equality. Иммигранты и общины меньшинств всегда имели в Португалии права и обязанности; люди, желающие жить в Португалии, должны уважать права человека, светское государство, фундаментальные принципы демократии и равенство мужчин и женщин.
Besides being the main port on the Atlantic seaboard of Portugal due to its geophysical characteristics, is the main gateway to the energy supply of Portugal: container, natural gas, coal, oil and its derivatives (Features, 2007). Это главный порт на Атлантическом побережье Португалии из-за его геофизических характеристик, является основным шлюзом для энергоснабжения Португалии: природный газ, уголь, нефть и её производные.
During the series of talks organized under the auspices of the Secretary-General of the United Nations, between the Ministers for Foreign Affairs of Portugal and Indonesia, the open-mindedness of Portugal had met with systematic refusals from Indonesia. В ходе серии переговоров между министрами иностранных дел Португалии и Индонезии, проведенных под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, широкий подход Португалии наталкивался на систематические отказы со стороны Индонезии.
Welcomes with great satisfaction the voluntary decision made by the Government of Portugal to reclassify Portugal from group C to group B; с большим удовлетворением отмечает принятое правительством Португалии добровольное решение о переходе Португалии из группы С в группу В;
An expert from Portugal reported on the emissions of nitrogen oxides and ammonia into the atmosphere in Portugal, emphasizing the role of lichens as bio-indicators of nitrogen effects in both urban and rural areas. Эксперт из Португалии сообщила о положении с выбросами окислов азота и аммиака в атмосферу в Португалии, подчеркнув роль лишайников в качестве биоиндикаторов воздействия азота в городских и сельских районах.
Among the 10 largest communities legally residing in Portugal are those from Portuguese-speaking countries, particularly Brazil, Cape Verde, Angola, Guinea-Bissau and Sao Tome and Principe, that represented 41.9% of the total number of foreign nationals legally residing in Portugal. Среди десяти крупнейших сообществ иностранцев, проживающих в Португалии на законных основаниях, фигурируют выходцы из португалоязычных стран, в частности Бразилии, Кабо-Верде, Анголы, Гвинеи-Бисау и Сан-Томе и Принсипи (41,9% от общего числа иностранных граждан, проживающих в Португалии на законном основании).
Canada, Ireland and Portugal had right-wing political parties that defied categorization: the Progressive Conservative Party of Canada; Fianna Fáil, Fine Gael and Progressive Democrats in Ireland; and the Social Democratic Party of Portugal. Для Канады, Ирландии и Португалии характерны правые партии, не поддающиеся категоризации -Прогрессивно-консервативная партия Канады, Фианна Файл, Финне Гэл и Прогрессивные демократы в Ирландии, и Социал-демократическая партия Португалии.
These oral arguments followed two rounds of written pleadings consisting of a Memorial and a Counter-Memorial by Portugal and Australia, respectively, as well as a Reply by Portugal and a Rejoinder by Australia, all duly filed within the prescribed time-limits. Это заслушание сторон последовало за проведением двух раундов рассмотрения состязательных бумаг, а именно меморандума и контрмеморандума Португалии и Австралии, соответственно, а также ответа Португалии на контрмеморандум и вторичного возражения Австралии, все из которых были должным образом представлены в установленные сроки.
The entitlement of Afonso III of Portugal as King of Portugal and the Algarve would serve as a reaction to Alfonso X of Castile's claim to the Algarve and was designed to demonstrate the rights of the Portuguese monarch on the region concerned. Объявление Афонсу III Португальского себя королём Португалии и Алгарве было реакцией на претензии Альфонсо X Кастильского на Алгарве и было предпринято с целью продемонстрировать права португальского монарха на соответствующий регион.
Portugal hoped that its own relocation to group (b) would facilitate a solution to those pending problems, it being understood that the decreases in the assessments of Belarus would also be gradual and would correspond to the increases in Portugal's own assessments. Португалия надеется, что ее переход в группу Ь) облегчит решение этих оставшихся проблем при том понимании, что уменьшение взносов Беларуси будет также постепенным и соответствующим возрастанию взносов Португалии.
The site also gave access to the texts of the three periodic reports that Portugal had submitted to the Committee, the summary records of the meetings at which the Committee had considered those reports and the Committee's conclusions and recommendations to Portugal. Там можно также найти текст трех представленных Португалией Комитету периодических докладов, краткие отчеты о заседаниях, посвященных рассмотрению двух первых докладов, а также выводы и рекомендации, подготовленные Комитетом применительно к Португалии.
It was argued that Australia's entry into a treaty with Indonesia which conflicted with the rights of Portugal under the Charter, as well as with the rights of the people of East Timor as represented by Portugal, gave rise to the international responsibility of Australia. Утверждалось, что заключение Австралией договора с Индонезией, который противоречил правам Португалии по Уставу, а также правам населения Восточного Тимора, представленного Португалией, служило основанием для возникновения международной ответственности Австралии.