The liquor came from Portugal through Bergen. |
Ликёр идёт из Португалии через Берген. |
Rules you will live by in Portugal. |
Правило: Вы будете жить в Португалии. |
Since Portugal's King had no knowledge of any plot, I'm confident he will accept. |
Поскольку король Португалии не имел представления ни о каком заговоре, я уверен, он согласится. |
She had the ceiling brought from Portugal. |
А потолок она привезла из Португалии. |
I mean, I presume this company in Portugal can give you a reference. |
Наверно, как я полагаю, ваша компания в Португалии сможет дать вам характеристику. |
They're bringing women prisoners back as slaves from the coasts of Sicily and Portugal... to serve the Sultan's pleasure. |
Они привозили заключенных женщин как рабынь с побережий Сицилии и Португалии... для услаждения султана. |
I've located one... in Portugal. |
Один из них расположен... в Португалии. |
The Committee received implementation reports from Latvia and Portugal pursuant to paragraph 28 of resolution 2136 (2014). |
Комитет получил от Латвии и Португалии доклады об осуществлении, представленные во исполнение пункта 28 резолюции 2136 (2014). |
This, as many of you have probably guessed, is a recently emptied beer can in Portugal. |
Это, как многие из вас возможно догадались, это недавно опустошенная банка пива в Португалии. |
They're heading towards the Azores volcanic islands a thousand miles west of Portugal. |
Все они плывут к Азорскому архипелагу, это острова вулканического происхождения в полутора тысячах километрах от побережья Португалии. |
My parents have houses in New York, Portugal and Milan. |
У моих родителей есть дома в Нью-Йорке, Португалии и Милане. |
If it weren't for you, I would still be the queen of Portugal. |
Если бы не ты, я была бы сейчас королевой Португалии. |
That must have been fabulous for all the towns all around Spain and Portugal that rely on tourism. |
Это должно было быть потрясающе для всех городов Испании и Португалии, зависящих от туризма. |
You said Tomas was in from Portugal to negotiate a trade deal. |
Ты сказал, что Томас прибыл из Португалии ради заключения одной сделки. |
Apparently they do things differently in Portugal. |
Видимо, они делают по другому в Португалии. |
You needn't wait for confirmation from Portugal. |
Тебе не придётся ждать подтверждения из Португалии. |
Broke up a dogfighting ring in Little Portugal. |
Мы разогнали собачьи бои в Маленькой Португалии. |
Last month I was in Portugal to see my mentor. |
В прошлом мёсяцё я был в Португалии, навёщал своего учитёля. |
In 2013, this scorecard was tested in France, Portugal and Ukraine. |
В 2013 году система оценочных карт была опробована в Португалии, по Украине и во Франции. |
Therefore, these two contributions (by Bosnia and Herzegovina and by Portugal) could not be included in the current document. |
По этой причине ответы обеих стран (Боснии и Герцеговины и Португалии) не удалось включить в настоящий документ. |
Statements were also made by the observers for Chile, the Philippines, Colombia, Azerbaijan, Portugal and Australia. |
С заявлениями выступили также наблюдатели от Чили, Филиппин, Колумбии, Азербайджана, Португалии и Австралии. |
If yes, outline the measures applicable in Portugal. |
Если да, то просьба вкратце изложить, какие меры принимаются в Португалии. |
Lastly, all aliens resident in Portugal had the right to vote in local elections and be elected to local office. |
Наконец, все иностранцы, проживающие в Португалии, имеют право участвовать в выборах и избираться в местные органы власти. |
An effort was made to determine the extent to which the offender had become integrated in social life while residing in Portugal. |
Кроме того, учитывается, в какой мере правонарушитель интегрировался в социальную жизнь во время проживания в Португалии. |
Portugal uses as an indicator for affordability the percentage of the water bill cost compared to the family income. |
В Португалии в качестве показателя доступности воды используется процентная доля коммунальных платежей за воду в общем доходе семьи. |