Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
In the 2006 World Cup, he refereed first round matches between Poland and Ecuador in Group A, and between England and Trinidad and Tobago in Group B. He also refereed the third place playoff match between Germany and Portugal. На чемпионате мира 2006 года он судил матчи группового этапа между сборными Польши и Эквадора в группе А и между сборными Англии и Тринидада и Тобаго в группе B. Он также судил матч за третье место между сборными Германии и Португалии.
Alfonso Vallejo's plays have been performed in New York, Miami, Mexico and other South American countries, Portugal, United Kingdom, France, Germany, Italy, Poland, many other countries. Пьесы Альфонсо Вальехо были поставлены в Нью-Йорке, Майами, Мексике и других странах Южной Америки, а также в Португалии, Великобритании, Франции, Германии, Италии, Польше и многих других странах.
Very long in some countries, even with a high level of development of the women had no voting rights - in Switzerland, women gained such a law in 1971 (one canton in 1990), Portugal 1976, in Liechtenstein in 1984 and Kuwait in 2005. Очень долго в некоторых странах, даже при высоком уровне развития женщины не имеют права голоса - в Швейцарии, женщины получили такое право в 1971 (одна Гуанчжоу в 1990 году), Португалии 1976 года, в Лихтенштейне в 1984 году и Кувейта в 2005 году.
Inflation is already rising in many advanced economies and emerging markets, and there are signs of likely economic contraction in many advanced economies (the United States, the United Kingdom, Spain, Ireland, Italy, Portugal, and Japan). Уровень инфляции уже растёт во многих развитых и развивающихся странах, и существуют признаки вероятного экономического спада во многих развитых странах (в соединённых Штатах, Великобритании, Испании, Ирландии, Италии, Португалии и Японии).
Instead, at the IMF's April 2011 interim meeting, a senior official declared that the Fund now considers troubled Spain to be a core eurozone country like Germany, rather than a peripheral country like Greece, Portugal, or Ireland. Вместо этого на промежуточном собрании МВФ в апреле 2011 г. один из его высших руководителей заявил, что МВФ теперь считает проблемную Испанию одной из главных стран еврозоны, подобно Германии, а не одной из периферийных стран, подобно Греции, Португалии или Ирландии.
But on the more unequal end - U.K., Portugal, USA, Singapore - the differences are twice as big. Но в неравных странах, в Великобритании, Португалии, США и Сингапуре, разница больше в два раза!
Interesting policy changes occurred in Portugal and Romania, which now consider their population growth rates to be too low, and in Croatia, which inaugurated a policy to increase its rate of population growth through measures to increase fertility. Интересные изменения в политике произошли в Португалии и Румынии, которые теперь считают темпы прироста своего населения слишком низкими, а также в Хорватии, которая провозгласила политику, направленную на увеличение темпов роста численности своего населения посредством мер по содействию повышению рождаемости.
(m) Also, as regards humanitarian considerations, the Government of Indonesia approved the request of three East Timorese leaders, including five members of their families who had lived in Portugal since the 1960s, to return and live permanently in Indonesia. м) кроме того, по гуманитарным соображениям правительство Индонезии удовлетворило просьбу трех восточнотиморских лидеров, а также пяти членов их семей, которые проживают в Португалии с 60-х годов, о возвращении на постоянное жительство в Индонезию.
(r) With a view to promoting confidence-building measures between the two countries and their peoples, 11 Indonesian journalists have requested the permission of the Government of Portugal to visit its country in March 1996. г) в целях содействия осуществлению мер по укреплению доверия между двумя странами и народами 11 индонезийских журналистов обратились к правительству Португалии с просьбой дать разрешение на посещение этой страны в марте 1996 года.
In 1994, producers' stocks were entirely liquidated in Portugal while they fell by 3.9 per cent to 414 metric tons in Australia and by 2.9 per cent to 1,659 metric tons in Thailand. В 1994 году в Португалии запасы производителей были полностью ликвидированы, в Австралии они сократились на 3,9% до 414 метрич. т, а в Таиланде - на 2,9% до 1659 метрич тонн.
With the assistance of France, Portugal and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the following units had been trained: six infantry battalions, three special forces battalions, one company of marines, two units of logistic specialists and one company of sappers. С помощью Франции, Португалии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии было проведено обучение следующих подразделений: шести пехотных батальонов, трех батальонов сил особого назначения, одной роты морской пехоты, двух подразделений материально-технического обеспечения и одной саперной роты.
(e) The Permanent Mission of Portugal has made an attempt to create a false impression that there were ethnic tensions and religious provocations which were caused by population transfers, leading to the incidents referred to in its note verbale. ё) Постоянное представительство Португалии предприняло попытку создать ложное представление о том, что в территории наблюдается этническая напряженность и совершаются провокации на религиозной почве, которые являются результатом перемещения населения, что привело к возникновению инцидентов, упоминаемых в его вербальной ноте.
The national report for Portugal mentions that "it is increasingly recognized that the issue of women's rights is a basic human rights issue and not a marginal question regarding women only but rather the whole of society". В национальном докладе Португалии отмечается, что "все более широкое признание получает тот факт, что права женщин являются не второстепенным вопросом, а основополагающей проблемой прав человека, имеющей значение не только для женщин, но и для общества в целом".
He also reiterated the wish of the East Timorese that the United Nations call upon Indonesia to withdraw from East Timor, let Portugal complete the decolonization process and allow the East Timorese to exercise their right to self-determination through an internationally supervised act. Он также подтвердил желание жителей Восточного Тимора, чтобы Организация Объединенных Наций призвала Индонезию уйти из Восточного Тимора, что позволило бы Португалии завершить процесс деколонизации, а жителям Восточного Тимора - осуществить его право на самоопределение под международным контролем.
International Expert Meeting on the Rehabilitation of Degraded Forest Ecosystems, sponsored by the Governments of Cape Verde, Portugal and Senegal, the European Community and FAO (Lisbon, 24-28 June 1996); Международному совещанию экспертов по проблемам лесовосстановления подвергшихся деградации лесных экосистем, спонсорами которого были правительства Кабо-Верде, Португалии и Сенегала, Европейское сообщество и ФАО (Лиссабон, 24-28 июня 1996 года);
Organization of the Meeting by the General Secretariat for Equality in cooperation with the Organization for the Employment of the Labour Force, with participation of representatives from Spain, Portugal, Greece and Belgium Данное совещание, в котором приняли участие представители Испании, Португалии, Греции и Бельгии, было организовано Генеральным секретариатом по вопросам равноправия в сотрудничестве с Организацией по обеспечению занятости
In Portugal, the number of organizsations registered in with the EMAS and certified with ISO 14001 has been rising and there are currently 23 registered organizsations registered with EMAS or 26 registered sites registered, and 313 organizsations with ISO 14001 certification. В Португалии увеличивается количество организаций, зарегистрированных при ЕМАС и сертифицированных в соответствии с ИСО 14001, и в настоящее время имеется 23 зарегистрированных организации и 26 зарегистрированных сайтов, а также 313 организаций, сертифицированных согласно ИСО 14001.
In May 1999, the Governments of Indonesia and Portugal signed an Agreement on the question of East Timor and two supplementary agreements on the modalities for a popular consultation of the East Timorese through a popular ballot and on security arrangements (the New York Agreements). В мае 1999 года правительства Индонезии и Португалии подписали Соглашение по вопросу о Восточном Тиморе и два дополнительных соглашения о формах проведения всенародного опроса населения в Восточном Тиморе на основе прямого голосования и мерах безопасности (Нью-Йоркские соглашения).
With regard to article 3, he requested further information concerning trends in the segregation of, for example, the Roma, particularly in relation to housing and education, and concerning Portugal's policy in that regard. В отношении статьи 3 он просит представить дополнительную информацию, касающуюся тенденций в борьбе с сегрегацией, к примеру в отношении народности рома, в частности в вопросе получения ими жилья и образования, и спрашивает, какова политика Португалии в этом отношении.
The presence of Portugal in the Security Council, along with that of Guinea-Bissau in the second year of its mandate, strengthens the international visibility of CPLP and its capacity to play an active role in the United Nations system. Членство Португалии в Совете Безопасности наряду с Гвинеей-Бисау, которая второй год имеет мандат на членство в Совете Безопасности, повышает вес СПС на международной арене и увеличивает его возможности играть активную роль в системе Организации Объединенных Наций.
In Portugal, the new Cooperative Code (1997), the new legal systems for funds of agricultural credit cooperatives (1995) and for cooperatives of social solidarity (1998) were adopted to create or to modernize a legal situation more favourable to cooperative activities. В Португалии были приняты новый кооперативный кодекс (1997 год), новые системы регулирования в отношении фондов сельскохозяйственных кредитных кооперативов (1995 год) и кооперативов социальной солидарности (1998 год) для создания или видоизменения юридических условий в интересах развития кооперативной деятельности.
In the follow-up of the implementation of the Convention, the Committee analysed Portugal's initial Report in 1986, the second and third Periodic Reports in 1991, and the fourth and fifth Reports in 2002. В рамках последующей деятельности по осуществлению Конвенции Комитет провел в 1986 году анализ первоначального доклада Португалии, в 1991 году -второго и третьего периодических докладов и в 2002 году - четвертого и пятого периодических докладов.
In Portugal, the National Health Interview Survey of 1995/96, 1998/99 and 2005/06 included the question "In general, how do you consider your health?"to measure self-perceived health status. В национальные обследования состояния здоровья, которые проводились в Португалии в 1995/96, 1998/99 и 2005/06 годах, был включен вопрос "Как вы оцениваете свое здоровье в целом?
The European Social Fund, through the Programme for the Educational Development in Portugal and the Operational Programme Employment, Training and Social Development, support the development of responses intended to upgrade different underprivileged target groups' qualifications. Европейский социальный фонд в рамках программы развития системы образования в Португалии и оперативной программы по вопросам занятости, профессиональной подготовки и социального развития оказывает содействие в разработке мер, направленных на повышение уровня квалификации различных ущемленных в своих интересах целевых групп.
Since our last report, major changes reflecting political will to improve women's situation in Portugal may be seen in two National Plans: II National Plan Against Domestic Violence and II National Plan for Equality. Основные изменения с момента нашего последнего доклада, отражающие политическую волю, направленную на улучшение положения женщин в Португалии, изложены в двух Национальных планах: второй Национальный план по борьбе с насилием в семье и второй Национальный план по обеспечению равенства.