Thus the Dukes became the second aristocratic House of Portugal, after the Braganzas. |
Таким образом герцоги Авейру стали вторым аристократическим домом в Португалии после герцогов Браганса. |
It is widespread in central and northern Spain, southern France, Portugal, Gibraltar, Monaco and Italy. |
Распространён в центральной и северной Испании, в южной Франции, Португалии, Гибралтаре, Монако и Италии. |
1974 - The Carnation Revolution in Portugal. |
1974 - «революция гвоздик» в Португалии. |
Afonso III succeeds Sancho II, as King of Portugal. |
Афонсу III побеждает Саншу II и становится Королём Португалии. |
Initially the service was joined by institutions in the Netherlands, Germany, Finland, Portugal, Croatia and the United Kingdom. |
Изначально сервис поддерживали учреждения в Нидерландах, Германии, Финляндии, Португалии, Хорватии и Великобритании. |
Torpes was venerated in Pisa, Genoa, and Portugal. |
Святой Торпезий почитаем в Пизе, Генуе и Португалии. |
They released several albums and became very popular in Portugal, but remained relatively unknown abroad. |
Madredeus выпустили несколько альбомов и приобрели большую популярность в Португалии, оставаясь неизвестными вне страны. |
The Eagles had a successful tour of Europe in 1998, beating Spain and Portugal. |
В 1998 году американцы успешно провели своё европейское турне, обыграв сборные Испании и Португалии. |
At that time the relics of St Vincent of Saragossa, patron saint of Lisbon, were brought to the cathedral from Southern Portugal. |
В то время мощи святого Винсента из Сарагосы, покровителя Лиссабона, были привезены в собор из Южной Португалии. |
Its publication was forbidden in France and Portugal. |
Публикация буллы была запрещена во Франции и Португалии. |
In 1877 her youngest daughter Elisabeth married Prince Miguel of Braganza, the Miguelist claimant to the throne of Portugal. |
В 1877 году её младшая дочь Елизавета вышла замуж за принца Мигеля Брагансского, претендента на престол Португалии. |
International judges came from Brazil, Burundi, Cape Verde, Germany, Italy, Portugal, Uganda, and the United States. |
Международные судьи были из Бразилии, Бурунди, Кабо-Верде, Германии, Италии, Португалии, Уганды и США. |
The race would have begun in Lisbon, Portugal, and passed through Spain, Morocco, Western Sahara, Mauritania, and Senegal. |
Гонка должна была начаться в Португалии и пройти через Испанию, Марокко, Западную Сахару, Мавританию, Сенегал. |
Afonso I of Portugal is taken prisoner by Ferdinand II of León. |
Король Португалии Афонсу I Великий попал в плен к Фернандо II Леонскому. |
Diplomatic relations were formally established on 25 June 1975, soon after Mozambique gained independence from Portugal. |
Дипломатические отношения были официально установлены 25 июня 1975 года, вскоре после того, как Мозамбик обрёл независимость от Португалии. |
Portugal has 18 districts and two autonomous regions (Azores and Madeira). |
Стандарт охватывает 18 округов и 2 автономных округа (Азорские острова, Мадейра) Португалии. |
Thus here you will find representatives of the ruling houses of Great Britain, France, Hungary, Portugal, Bulgaria, Belgium and Austria. |
Здесь Вы найдёте имена представителей королевских семей Великобритании, Франции, Венгрии, Португалии, Болгарии и Австрии. |
In 1808, Spain and France agreed to the partition of Portugal, which had renewed its support of the British after Trafalgar. |
В 1808 году Испания и Франция заключили договор о разделе Португалии, которая возобновила поддержку Великобритании после Трафальгара. |
Surviving letters show that Philippa often wrote to the English court from Portugal and stayed involved in English politics. |
Сохранившиеся письма показывают, что Филиппа часто писала в Англию из Португалии и, таким образом, принимала участие в английской политике. |
From 1978 to 1993, Marshall served as Singapore's Ambassador to France, Portugal, Spain, and Switzerland. |
С 1978 по 1993 год Маршалл служил послом Сингапура в Франции, Португалии, Испании и Швейцарии. |
The earthquake accentuated political tensions in Portugal and profoundly disrupted the country's 18th century colonial ambitions. |
Землетрясение обострило политические противоречия в Португалии и прекратило колониальные амбиции, имевшиеся у страны в XVIII веке. |
Meanwhile, Marshal Soult advanced south, threatening to cut Wellesley off from Portugal. |
Между тем маршал Сульт продвинулся на юг, угрожая отрезать Веллингтона от Португалии. |
He brought home Portugal's first ever Olympic gold medal along with a new Olympic record - 2:09.21. |
Принес Португалии первую в истории золотую олимпийскую медаль с новым олимпийским рекордом - 2:09.21. |
Byrne also played briefly in Portugal. |
Бирн также играл некоторое время в Португалии. |
However, in contrast to neighbouring Spain, few Islamic buildings in Portugal have survived intact to this day. |
Однако, в отличие от соседней Испании, несколько мусульманских зданий в Португалии сохранились до наших дней. |