| Portugal was determined to meet its national and international human rights obligations. | Португалия полна решимости соблюдать свои обязательства в области прав человека на национальном и международном уровнях. |
| Portugal supported the Treaty's verification system and capabilities by maintaining its three international monitoring system facilities. | Португалия оказывала поддержку системе контроля за соблюдением Договора и содействовала укреплению потенциала в этой области на основе обеспечения функционирования собственных трех объектов международной системы мониторинга. |
| Portugal referred to changes to laws and curricula relevant thereto. | Португалия сослалась на изменения в законодательстве и учебных планах по данным вопросам. |
| Portugal currently had no reports overdue. | В настоящее время Португалия не имеет просроченных докладов. |
| Portugal has participated in joint investigation teams on various occasions. | Португалия участвовала в работе групп по проведению совместных расследований в различных случаях. |
| Portugal based its international cooperation upon that Law and relevant treaties. | Осуществляя такое международное сотрудничество, Португалия основывается на данном законе и соответствующих международных договорах. |
| Nonetheless, Portugal still maintained strong control over its overseas province. | Тем не менее, Португалия по-прежнему поддерживала строгий контроль за границами своей провинции. |
| Seminar on women in forestry, Lisbon, Portugal, March/April 2001. | З. Семинар на тему "Роль женщин в лесном хозяйстве", Лиссабон, Португалия, март/апрель 2001 года. |
| To that end, Portugal pledged €1 million. | С этой целью Португалия объявила о выделении 1 млн. евро. |
| Remote sensing is one space-related area that has been very active in Portugal. | Одной из связанных с космосом областей, в которых Португалия проводит активную работу, является дистанционное зондирование. |
| Portugal, and above all Ireland, are prime examples. | Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия. |
| Portugal and Ukraine would act as reviewing countries. | Странами, проводящими обзор, будут являться Португалия и Украина. |
| Portugal described their development of an e-Census system. | Португалия рассказала о своих разработках в области создания системы электронной переписи. |
| Portugal uses cell phones to notify enumerators when forms are completed by internet. | Португалия использует сотовые телефоны для уведомления счетчиков о том, что формуляры были заполнены через Интернет. |
| Portugal asked about the amendment on death-penalty legal provisions. | Португалия задала вопрос относительно поправки к правовым положениям о смертной казни. |
| Portugal reported that racial discrimination was prohibited by law and criminalized. | Португалия сообщила, что расовая дискриминация в стране запрещена законом и подлежит уголовному преследованию. |
| Portuguese-speaking African instructors were trained in modern port management in Porto (Portugal). | В Порту (Португалия) была организована подготовка по современным методам управления портовым хозяйством для инструкторов из португалоязычных африканских стран. |
| To date, Portugal had never sought diplomatic assurances from another state. | До сегодняшнего дня Португалия ни разу не обращалась с просьбой о дипломатических гарантиях к другим государствам. |
| Portugal responded "Not applicable". | Португалия ответила «к нам не относится». |
| Portugal welcomed Burundi's efforts to overturn decades of human rights violations and impunity. | Португалия приветствовала усилия Бурунди, направленные на ликвидацию продолжавшихся на протяжении десятилетий нарушений прав человека и практики безнаказанности. |
| Portugal continues to support the commendable work of the facilitator and his team. | Португалия по-прежнему поддерживает достойную похвалы работу посредника и его команды. |
| Portugal has been a steadfast supporter of international efforts to curb terrorism in all forms. | Португалия неизменно поддерживает международные усилия по борьбе с терроризмом во всех формах. |
| Portugal further believes that having in place an efficient export control system is especially important. | Португалия также считает, что особенно важно иметь эффективную систему экспортного контроля. |
| Portugal also hosted some initiatives with a more pedagogical objective. | Португалия организовала также осуществление инициатив в педагогических целях. |
| Portugal was the first country to ratify that Convention, on 5 February 2013. | Португалия первой ратифицировала эту конвенцию 5 февраля 2013 года. |