Portugal was determined to meet its national and international human rights obligations. |
Португалия полна решимости соблюдать свои обязательства в области прав человека на национальном и международном уровнях. |
Portugal supported the Treaty's verification system and capabilities by maintaining its three international monitoring system facilities. |
Португалия оказывала поддержку системе контроля за соблюдением Договора и содействовала укреплению потенциала в этой области на основе обеспечения функционирования собственных трех объектов международной системы мониторинга. |
Portugal referred to changes to laws and curricula relevant thereto. |
Португалия сослалась на изменения в законодательстве и учебных планах по данным вопросам. |
Portugal currently had no reports overdue. |
В настоящее время Португалия не имеет просроченных докладов. |
Portugal has participated in joint investigation teams on various occasions. |
Португалия участвовала в работе групп по проведению совместных расследований в различных случаях. |
Portugal based its international cooperation upon that Law and relevant treaties. |
Осуществляя такое международное сотрудничество, Португалия основывается на данном законе и соответствующих международных договорах. |
Nonetheless, Portugal still maintained strong control over its overseas province. |
Тем не менее, Португалия по-прежнему поддерживала строгий контроль за границами своей провинции. |
Seminar on women in forestry, Lisbon, Portugal, March/April 2001. |
З. Семинар на тему "Роль женщин в лесном хозяйстве", Лиссабон, Португалия, март/апрель 2001 года. |
To that end, Portugal pledged €1 million. |
С этой целью Португалия объявила о выделении 1 млн. евро. |
Remote sensing is one space-related area that has been very active in Portugal. |
Одной из связанных с космосом областей, в которых Португалия проводит активную работу, является дистанционное зондирование. |
Portugal, and above all Ireland, are prime examples. |
Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия. |
Portugal and Ukraine would act as reviewing countries. |
Странами, проводящими обзор, будут являться Португалия и Украина. |
Portugal described their development of an e-Census system. |
Португалия рассказала о своих разработках в области создания системы электронной переписи. |
Portugal uses cell phones to notify enumerators when forms are completed by internet. |
Португалия использует сотовые телефоны для уведомления счетчиков о том, что формуляры были заполнены через Интернет. |
Portugal asked about the amendment on death-penalty legal provisions. |
Португалия задала вопрос относительно поправки к правовым положениям о смертной казни. |
Portugal reported that racial discrimination was prohibited by law and criminalized. |
Португалия сообщила, что расовая дискриминация в стране запрещена законом и подлежит уголовному преследованию. |
Portuguese-speaking African instructors were trained in modern port management in Porto (Portugal). |
В Порту (Португалия) была организована подготовка по современным методам управления портовым хозяйством для инструкторов из португалоязычных африканских стран. |
To date, Portugal had never sought diplomatic assurances from another state. |
До сегодняшнего дня Португалия ни разу не обращалась с просьбой о дипломатических гарантиях к другим государствам. |
Portugal responded "Not applicable". |
Португалия ответила «к нам не относится». |
Portugal welcomed Burundi's efforts to overturn decades of human rights violations and impunity. |
Португалия приветствовала усилия Бурунди, направленные на ликвидацию продолжавшихся на протяжении десятилетий нарушений прав человека и практики безнаказанности. |
Portugal continues to support the commendable work of the facilitator and his team. |
Португалия по-прежнему поддерживает достойную похвалы работу посредника и его команды. |
Portugal has been a steadfast supporter of international efforts to curb terrorism in all forms. |
Португалия неизменно поддерживает международные усилия по борьбе с терроризмом во всех формах. |
Portugal further believes that having in place an efficient export control system is especially important. |
Португалия также считает, что особенно важно иметь эффективную систему экспортного контроля. |
Portugal also hosted some initiatives with a more pedagogical objective. |
Португалия организовала также осуществление инициатив в педагогических целях. |
Portugal was the first country to ratify that Convention, on 5 February 2013. |
Португалия первой ратифицировала эту конвенцию 5 февраля 2013 года. |