Portugal and Ireland produced leaflets on domestic violence intended for women migrants. |
В Португалии и Ирландии для женщин-мигрантов были подготовлены информационные бюллетени по вопросам бытового насилия. |
Portugal provided professional training and access to new technologies for women. |
Профессиональная подготовка женщин и обеспечение их новыми технологиями налажены в Португалии. |
A simulation may be done with the models developed in France and Portugal. |
Соответствующее моделирование можно также провести с помощью моделей, разработанных во Франции и Португалии. |
Input was received from Austria, Belgium, Germany, Italy, Portugal, Switzerland and United Kingdom. |
Мнения по этому вопросу были получены от Австрии, Бельгии, Германии, Италии, Португалии, Соединенного Королевства и Швейцарии. |
He asked whether that was the case in Portugal. |
Он спрашивает, обстоит ли дело подобным образом в Португалии. |
They congratulated Portugal for the successful efforts in organizing the 2nd EU-Africa Summit in Lisbon, on 8 and 9 December 2007. |
Они приветствовали успешные усилия Португалии по организации в Лиссабоне 8 и 9 декабря 2007 года второго Саммита ЕС-Африка. |
We have already heard many important and useful testimonies during this meeting, particularly the call for action of former President Sampaio of Portugal. |
В ходе этого заседания уже прозвучало множество важных и полезных заявлений, в частности призыв к действию бывшего президента Португалии Сампайю. |
The representatives of IRU and Portugal announced that they intended to participate in the work initiated by the United Kingdom. |
Представители МСАТ и Португалии объявили о своем намерении принять участие в работе, инициированной Соединенным Королевством. |
Statements were made by the representatives of Croatia, Italy, Peru and Portugal. |
Участники Конференции заслушали выступления представителей Хорватии, Италии, Перу и Португалии. |
The number of female directors is highest in Norway and Sweden and lowest in Italy, Portugal and Japan. |
Наибольшее число женщин-директоров отмечается в Норвегии и Швеции, а наименьшее - в Италии, Португалии и Японии. |
Along with Secretary-General Ban Ki-moon, he can count on Portugal's firm support in his work. |
Вместе с Генеральным секретарем Пан Ги Муном он может рассчитывать на твердую поддержку Португалии в своей работе. |
In Portugal, preventing disabilities is an integral part of prenatal and post-natal care. |
В Португалии работа по обеспечению до- и послеродового ухода предусматривает в качестве одной из составляющих предупреждение инвалидности. |
The pilot project areas are in Greece, Italy, Portugal and Spain. |
Экспериментальные районы проекта находятся в Греции, Испании, Италии и Португалии. |
Statements were also made by the observers for Ecuador, Portugal, Bulgaria, Paraguay, Liechtenstein, Jordan, Indonesia and Azerbaijan. |
С заявлениями выступили также наблюдатели от Эквадора, Португалии, Болгарии, Парагвая, Лихтенштейна, Иордании, Индонезии и Азербайджана. |
The income gap was widest in Portugal. |
Наиболее заметный разрыв в доходах отмечается в Португалии. |
In addition, a study tour for Portuguese-speaking countries was organized jointly with the Ministry of Justice of Portugal. |
Кроме того, совместно с министерством юстиции Португалии была организована ознакомительная поездка для представителей португалоязычных стран. |
I understand the Governments of Malaysia, New Zealand and Portugal have received similar requests and we are consulting with them. |
Насколько я понимаю, правительства Малайзии, Новой Зеландии и Португалии получили аналогичные просьбы, и мы проводим с ними консультации. |
Portugal has established programmes to provide training and occupational integration for women. |
В Португалии были разработаны специальные программы подготовки и профессиональной интеграции женщин. |
These countries, for example, include France, Spain, Portugal, Guatemala and Belgium. |
Такой подход, например, применяется во Франции, Испании, Португалии, Гватемале и Бельгии. |
This paper therefore aims to highlight gender profile in Portugal based on Gender Statistics Database that has been developed in the country. |
Поэтому задача данного документа состоит в освещении гендерного профиля в Португалии на основе разработанной в стране базы данных гендерной статистики. |
In addition, a Global Plan for Equal Opportunities was approved in 1997 in Portugal. |
Кроме того, в 1997 году в Португалии был утвержден Глобальный план в отношении равенства возможностей. |
The 1974 Carnation Revolution in Portugal triggered political activity in Portuguese Timor. |
Революция гвоздик 1974 года в Португалии вызвала политическую активность в португальском Тиморе. |
An official request for military assistance was sent to the Governments of Australia, New Zealand, Malaysia and Portugal. |
Официальный запрос на предоставление военной помощи был направлен правительствам Австралии, Новой Зеландии, Малайзии и Португалии. |
Portugal noted that, as a general principle, its criminal legislation is applicable to all acts committed in Portuguese territory. |
Португалия отметила, что в качестве общего принципа ее уголовное законодательство распространяется на все деяния, совершенные на территории Португалии. |
Portugal and Mexico suggested that a comprehensive approach should cover all rights rather than all provisions in the Covenant. |
Представители Португалии и Мексики выразили мнение о том, что всесторонний подход должен охватывать все права, а не все положения Пакта. |