Many more Portuguese settlers returned from Portugal, it is estimated by the Mozambican embassy that about 6,000 returned. |
Многие другие португальские поселенцы вернулись из Португалии, по оценкам посольства Мозамбика, их было около 6000 человек. |
Though originally made for Luís I, it was used by all the monarchs of Portugal afterwards. |
Первоначально изготовлена для Луиша I, впоследствии использовалась всеми остальными монархами Португалии. |
However, according to his own words, his first military campaigns were no more than skirmishes on the borders of Portugal. |
По его собственным словам, его первые военные походы были не более чем стычками на границах Португалии. |
The British, under the command of Sir Arthur Wellesley, invaded Spain from Portugal in 1810. |
Британские войска под командованием сэра Артура Уэлсли вступили в Испанию из Португалии в 1810 году. |
Peter of Castile received reinforcements from Portugal and Navarre. |
Педро Кастильский получил подкрепления из Португалии и Наварры. |
Throughout the 15th century, merchants, explorers and fishermen of Portugal and Castile had been penetrating further into the Atlantic Ocean. |
В течение XV века торговцы, исследователи и рыбаки Португалии и Кастилии проникали всё дальше в глубь Атлантического океана. |
Naufahu terms himself as a mongrel as his grandparents are from Tonga, Samoa, Portugal and Germany. |
Науфаху описывает себя как беспородного, поскольку его прародители происходят из Тонга, Самоа, Португалии и Германии. |
The group was and still is popular in Europe (especially France, Italy, Spain and Portugal) and Latin America. |
Группа была и остаётся популярной в Европе (особенно во Франции, Испании, Португалии) и Латинской Америке. |
The title was never recognised in Portugal, but it remains extant in Spain. |
В Португалии этот титул не был признан, но он существует в Испании по сей день. |
RTP confirmed Portugal's return to the competition on 7 November 2013. |
«RTP» официально подтвердил возвращение Португалии на конкурс 7 ноября 2014 года. |
Its beautiful and clear architecture turns it into one of the best early Renaissance buildings in Portugal. |
Красивая и четкая архитектура данного здания делает его одним из лучших зданий раннего Ренессанса в Португалии. |
These enormous proceeds caused Portugal to prosper and become the richest country of Europe in the 18th century. |
Эти огромные доходы способствовали расцвету Португалии и сделали её самой богатой европейской страной в XVIII веке. |
Taipa and Coloane were also ceded to Portugal, but the border with the mainland was not delimited. |
Тайпа и Колоан также уступили Португалии, но граница на континенте не была оговорена. |
Originally it was a term applied to someone who lives in the rural areas surrounding Lisbon, the capital of Portugal. |
Первоначально этот термин применяли для тех, кто проживал в сельских районах, прилегающих к столице Португалии, Лиссабону. |
The 60 years of union between Portugal and Spain were not happy. |
60 лет унии Испании и Португалии не были для последней годами процветания. |
The song also held the top ten of the music charts in Spain, Portugal and Argentina. |
Песня также попадала в первую десятку музыкальных чартов в Испании, Португалии и Аргентине. |
Merebashvili earned his first cap with the Georgian national team against Portugal in Viseu on 31 May 2008. |
Меребашвили сыграл свой первый матч за грузинскую сборную против Португалии в Визеу 31 мая 2008 года. |
The earliest examples of architectural activity in Portugal date from the Neolithic and consist of structures associated with Megalith culture. |
Самые ранние примеры архитектурной деятельности на территории Португалии датируются эпохой неолита и, в основном, связаны с мегалитической культурой. |
During his time in exile Archduke Felix lived in Portugal, Belgium, Mexico and the United States. |
В течение своего изгнания эрцгерцог Феликс проживал в Португалии, Бельгии, Мексике и США. |
They were born in Elvas, Portugal. |
Они родились в Элваше в Португалии. |
Madeira Island is located in the Atlantic Ocean off the coast of Portugal and Africa; an island of mountains surrounded by deep blue sea. |
Остров Мадейры расположен в Атлантическом океане недалеко от Португалии и Африки; гористый остров в окружении темно-синего моря. |
184 million dollars the citizen of Portugal invests in construction of five-stars hotel "Mandarine" in Vinnitsa region. |
184 миллиона долларов инвестирует в строительство пятизвездочной гостиницы "Мандарин" в Винницкой области гражданин Португалии. |
The company operates in Spain, Portugal, France and Latin America. |
Компания работает в Испании, Португалии, Франции и Латинской Америке. |
The King of Portugal bestowing the territory to the Jesuits, who built a chapel here, establishing a small garrison to defend it. |
Король Португалии передал территорию иезуитам, которые построили здесь церковь и учредили небольшой гарнизон для её защиты. |
His main achievement in office was negotiating Portugal's entry into the European Economic Community. |
Главным его достижением на этом посту стала успешная подготовка к вступлению Португалии в ЕЭС. |