| Many more Portuguese settlers returned from Portugal, it is estimated by the Mozambican embassy that about 6,000 returned. | Многие другие португальские поселенцы вернулись из Португалии, по оценкам посольства Мозамбика, их было около 6000 человек. |
| Though originally made for Luís I, it was used by all the monarchs of Portugal afterwards. | Первоначально изготовлена для Луиша I, впоследствии использовалась всеми остальными монархами Португалии. |
| However, according to his own words, his first military campaigns were no more than skirmishes on the borders of Portugal. | По его собственным словам, его первые военные походы были не более чем стычками на границах Португалии. |
| The British, under the command of Sir Arthur Wellesley, invaded Spain from Portugal in 1810. | Британские войска под командованием сэра Артура Уэлсли вступили в Испанию из Португалии в 1810 году. |
| Peter of Castile received reinforcements from Portugal and Navarre. | Педро Кастильский получил подкрепления из Португалии и Наварры. |
| Throughout the 15th century, merchants, explorers and fishermen of Portugal and Castile had been penetrating further into the Atlantic Ocean. | В течение XV века торговцы, исследователи и рыбаки Португалии и Кастилии проникали всё дальше в глубь Атлантического океана. |
| Naufahu terms himself as a mongrel as his grandparents are from Tonga, Samoa, Portugal and Germany. | Науфаху описывает себя как беспородного, поскольку его прародители происходят из Тонга, Самоа, Португалии и Германии. |
| The group was and still is popular in Europe (especially France, Italy, Spain and Portugal) and Latin America. | Группа была и остаётся популярной в Европе (особенно во Франции, Испании, Португалии) и Латинской Америке. |
| The title was never recognised in Portugal, but it remains extant in Spain. | В Португалии этот титул не был признан, но он существует в Испании по сей день. |
| RTP confirmed Portugal's return to the competition on 7 November 2013. | «RTP» официально подтвердил возвращение Португалии на конкурс 7 ноября 2014 года. |
| Its beautiful and clear architecture turns it into one of the best early Renaissance buildings in Portugal. | Красивая и четкая архитектура данного здания делает его одним из лучших зданий раннего Ренессанса в Португалии. |
| These enormous proceeds caused Portugal to prosper and become the richest country of Europe in the 18th century. | Эти огромные доходы способствовали расцвету Португалии и сделали её самой богатой европейской страной в XVIII веке. |
| Taipa and Coloane were also ceded to Portugal, but the border with the mainland was not delimited. | Тайпа и Колоан также уступили Португалии, но граница на континенте не была оговорена. |
| Originally it was a term applied to someone who lives in the rural areas surrounding Lisbon, the capital of Portugal. | Первоначально этот термин применяли для тех, кто проживал в сельских районах, прилегающих к столице Португалии, Лиссабону. |
| The 60 years of union between Portugal and Spain were not happy. | 60 лет унии Испании и Португалии не были для последней годами процветания. |
| The song also held the top ten of the music charts in Spain, Portugal and Argentina. | Песня также попадала в первую десятку музыкальных чартов в Испании, Португалии и Аргентине. |
| Merebashvili earned his first cap with the Georgian national team against Portugal in Viseu on 31 May 2008. | Меребашвили сыграл свой первый матч за грузинскую сборную против Португалии в Визеу 31 мая 2008 года. |
| The earliest examples of architectural activity in Portugal date from the Neolithic and consist of structures associated with Megalith culture. | Самые ранние примеры архитектурной деятельности на территории Португалии датируются эпохой неолита и, в основном, связаны с мегалитической культурой. |
| During his time in exile Archduke Felix lived in Portugal, Belgium, Mexico and the United States. | В течение своего изгнания эрцгерцог Феликс проживал в Португалии, Бельгии, Мексике и США. |
| They were born in Elvas, Portugal. | Они родились в Элваше в Португалии. |
| Madeira Island is located in the Atlantic Ocean off the coast of Portugal and Africa; an island of mountains surrounded by deep blue sea. | Остров Мадейры расположен в Атлантическом океане недалеко от Португалии и Африки; гористый остров в окружении темно-синего моря. |
| 184 million dollars the citizen of Portugal invests in construction of five-stars hotel "Mandarine" in Vinnitsa region. | 184 миллиона долларов инвестирует в строительство пятизвездочной гостиницы "Мандарин" в Винницкой области гражданин Португалии. |
| The company operates in Spain, Portugal, France and Latin America. | Компания работает в Испании, Португалии, Франции и Латинской Америке. |
| The King of Portugal bestowing the territory to the Jesuits, who built a chapel here, establishing a small garrison to defend it. | Король Португалии передал территорию иезуитам, которые построили здесь церковь и учредили небольшой гарнизон для её защиты. |
| His main achievement in office was negotiating Portugal's entry into the European Economic Community. | Главным его достижением на этом посту стала успешная подготовка к вступлению Португалии в ЕЭС. |