ARTICLE 12 Health conditions in Portugal |
Положение в области охраны здоровья в Португалии |
Feminism and Feminists in Portugal; |
феминизм и феминистки в Португалии; |
National voluntary report of Portugal |
Национальный доклад Португалии, представляемый |
Promotion of energy policy in Portugal |
Пропаганда энергетической политики в Португалии |
No, Portugal, actually. |
Нет. Вообще-то в Португалии. |
Through Flanders, Portugal and Spain |
Фландии, Португалии, Испании |
Portugal isn't far now. |
До Португалии уже недалеко. |
No discrimination-testing measures had yet been undertaken in Portugal. |
В Португалии пока еще не применялись меры проверки на предмет дискриминации. |
The current review was being held at a time when Portugal was going through a deep economic crisis. |
Настоящий обзор проводился в условиях глубокого экономического кризиса в Португалии. |
The proposal of Portugal was discussed at the 3rd to 5th meetings of the Working Group. |
Предложение Португалии обсуждалось на 3-5-м заседаниях Рабочей группы. |
He understood that the naturalization regime in Portugal discriminated between Portuguese-speakers and others, fewer years of residence in Portugal being required for the former. |
Он понимает, что режим натурализации в Португалии проводит различие между лицами, говорящими на португальском языке и другими лицами; при этом для первой категории требуется меньшее число лет постоянного проживания в Португалии. |
While discriminatory behaviour occurs in Portugal, as it does in all countries, Portugal is working tirelessly to combat the phenomenon. |
Несмотря на то, что, как и в других странах, в Португалии наблюдаются проявления дискриминации, Португалия прилагает усилия для борьбы с этим явлением и ведет в этом направлении неустанную работу. |
The Government of Portugal also welcomed the new Secretary-General's commitment to bring a new impetus to the United Nations-sponsored talks between Portugal and Indonesia. |
Правительство Португалии также приветствовало выраженную вновь избранным Генеральным секретарем приверженность приданию нового импульса переговорам между Португалией и Индонезией под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Mr. MARRECAS FERREIRA (Portugal) said it was important not to allow any uncertainty to persist concerning the existence of discriminatory practices in Portugal. |
Г-н МАРРЕКАШ ФЕРРЕЙРА (Португалия) говорит, что не хотелось бы оставлять сомнений по поводу того, что в Португалии существует дискриминация. |
Carlos Trincão (1953) (Portugal) Formed a very fine collections of Portugal and Colonies, won gold medals at international exhibitions, Chairman of the Lisbon Centenary Philatelic Exhibition. |
Карлос Тринкао (1903-1968, Португалия), собрал изысканную коллекцию почтовых марок Португалии и её колоний, был награждён золотыми медалями на международных выставках, председатель Лиссабонской филателистической выставки, посвящённой столетию почтовой марки (Lisbon Centenary Philatelic Exhibition). |
The Crown Prince of Portugal, Denis of Portugal, had fallen ill with no physician being able to diagnose his malady. |
Существует рассказ о том, как Диниш I, наследный принц Португалии, тяжело заболел, и ни один врач не был в состоянии диагностировать и излечить его недуг. |
Mr. Catarino (Portugal): I would just like to recall that the present talks were undertaken on the initiative of Portugal. |
Г-н Катарину (Португалия) (говорит по-английски): Я хотел бы лишь напомнить, что ныне проводимые переговоры были начаты по инициативе Португалии. |
What is currently being rigorously trumpeted and pursued by Portugal, apparently at all costs, has put Portugal completely at odds with its own statement. |
Та цель, которую Португалия сейчас пытается достичь - по всей видимости, любой ценой - и о которой она неизменно твердит, полностью противоречит собственным заявлениям Португалии. |
Mr. CANELAS de CASTRO (Portugal) said that he would defer to the Chairman's ruling and would not raise the question of ecosystems, on which Portugal had a very firm position. |
Г-н КАНЕЛАШ ДИ КАШТРУ (Португалия) поддержит предложение Председателя и не будет поднимать вопрос об экосистемах, по которому у Португалии имеется совершенно четкое мнение. |
The lower part of the dome is decorated with the painted coats-of-arms of Portugal and the countries with which Portugal had commercial relations in the 19th century. |
Нижняя часть купола украшена полихромными гербами Португалии и стран, с которыми Португалия имела торговые отношения в XIX веке, в том числе Российской империи. |
On 6 July 2011, the ratings agency Moody's had cut Portugal's credit rating to junk status, Moody's also launched speculation that Portugal could follow Greece in requesting a second bailout. |
6 июля 2011 г. рейтинговое агентство «Мудис» понизило кредитный рейтинг Португалии до категории «мусорных облигаций», представители агентства также предположили, что Португалия может вслед за Грецией обратиться за вторым экстренным кредитом. |
Portugal has espoused a wider policy, promoting a general duty and right of all persons to provide care but has not supported this with concrete policies (EGGE Portugal 2002c). |
В Португалии принята общая политика, поощряющая общие обязанности и права всех лиц заниматься уходом, но такой подход не подкреплен конкретными программными мерами (ГЭГЗ, Португалия, 2002с). |
In 1505 the reign King Manuel I of Portugal led Portugal to establish a policy of expansion in Africa and western Asia. |
Король Португалии Мануэль I в 1505 году учредил титул вице-короля Индии для управление колониями в Азии и Восточной Африке. |
She also acted as regent of Portugal during the last months of her husband's life and as advisor to her daughter, Maria I of Portugal, in her reign. |
В последние месяцы жизни Жозе I она также была регентом Португалии при своей дочери, а в годы правления Марии была её советником. |
Sidnei was used intermittently during his first season in Portugal, but still managed to appear in 24 Primeira Liga games and score three goals in as many wins, including the 2-0 derby home win against Sporting Clube de Portugal on 27 September 2008. |
В своем первом сезоне в Португалии Сидней нечасто появлялся в составе, тем не менее ему удалось сыграть 24 матча в лиге и забить 3 гола, в том числе в победном дерби против «Спортинга» 27 сентября 2008 года. |