Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
And speaking of politicians, as in Portugal, prisoners in Norway can vote. Кстати о политиках: В Норвегии, как и в Португалии, заключенные могут голосовать.
Four thousand in Portugal means nothing. Для Португалии 4000 ничего не значит.
Since then, I have held four rounds of discussions with the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal. С тех пор я провел четыре раунда переговоров с министрами иностранных дел Индонезии и Португалии.
Following the widening of the ERM fluctuation bands, interest rates were reduced slightly in France, Portugal and Spain. После расширения диапазона возможных колебаний ставок в рамках ВМ процентные ставки были несколько снижены во Франции, Португалии и Испании.
Further IPS and IPI offices are planned for Hong Kong, Spain and Portugal in the near future. Планируется также в ближайшем будущем открыть отделения в Гонконге, Испании и Португалии.
The rotation of contingents from Argentina, Botswana, Italy, Japan, Portugal, Uruguay and Zambia was completed smoothly. Замена личного состава контингентов из Аргентины, Ботсваны, Замбии, Италии, Португалии, Уругвая и Японии была завершена без срывов.
Such meetings should precede each round of negotiations on the question of East Timor between the Foreign Ministers of Portugal and Indonesia. Такие встречи должны предшествовать каждому раунду переговоров по вопросу о Восточном Тиморе между министрами иностранных дел Португалии и Индонезии.
As the Committee well knows, this issue is not perceived in Portugal as a partisan or ideological issue. Как хорошо известно Комитету, данный вопрос не воспринимается в Португалии как выражающий пристрастия или идеологию.
I know that this is not the case in other former Portuguese colonies, where the heritage of colonial Portugal was destroyed. Я знаю, что дело обстоит иначе в других бывших португальских колониях, где наследие колониальной Португалии было уничтожено.
In conclusion, as regards the position of Portugal, I understand that it is attempting to correct its past irresponsible actions. В заключение, что касается позиции Португалии, я понимаю, что она старается исправить свои прошлые безответственные действия.
Many proposals have been forwarded, including a suggestion from Portugal. Было выдвинуто много предложений, в том числе предложение Португалии.
I wish to reiterate here the commitment of Portugal towards finding, through peaceful and negotiated means, such a solution. Я хотел бы еще раз подчеркнуть приверженность Португалии поискам такого решения мирным путем на основе переговоров.
We welcome this unanimous election of a high-ranking representative of the friendly country, Portugal, whose skills and experience we value. Мы приветствуем это единодушное избрание высокопоставленного представителя Португалии, дружественной нам страны, компетентность и опыт которого мы высоко оцениваем.
Portugal has adopted a national action plan on forests with similar provisions. Содержащий аналогичные положения план действий в области лесоводства принят и в Португалии.
The International Court of Justice has just issued its verdict in the Portugal v. Australia. case concerning East Timor. Международный Суд только что вынес решение в отношении иска Португалии против Австралии по делу Восточного Тимора.
Statements were also made by the observers for Norway, Switzerland, New Zealand, Colombia, Sweden, Ecuador, Guatemala and Portugal. С заявлениями выступили также наблюдатели от Норвегии, Швейцарии, Новой Зеландии, Колумбии, Швеции, Эквадора, Гватемалы и Португалии.
Furthermore, two East Timorese representatives from Portugal, Pastor Gusmao and Mr. Jose Belo, have also visited Indonesia. Кроме того, два восточнотиморских представителя из Португалии - пастор Гужман и г-н Жозе Бело - также посетили Индонезию.
Even some East Timorese living in Portugal recently paid a visit to Indonesia, including East Timor where they met with their relatives. Даже некоторые восточные тиморцы, проживающие в Португалии, посетили Индонезию, включая Восточный Тимор, где они встретились со своими родственниками.
Equally important is the fact that the International Court of Justice refused to recognize the claim of Portugal as the Administering Power of East Timor. Столь же важным является тот факт, что Международный Суд отказался признать притязание Португалии на статус управляющей державы Восточного Тимора.
It is also patently absurd for Portugal to "challenge" Indonesia to accept the jurisdiction of the International Court of Justice. Явно абсурдным является и "требование" Португалии о том, чтобы Индонезия признала юрисдикцию Международного Суда.
The representative of Costa Rica supported Portugal's concerns and said that her Mission had repeatedly had the same experience. Представитель Коста-Рики поддержала выступление Португалии и сказала, что ее Представительство неоднократно сталкивалось с аналогичными фактами.
It has organized programmes of cultural exchange and signed protocols and other sorts of agreements for cooperation with international organizations and institutions from Portugal and China. Он организовал программу культурных обменов и подписал протоколы и другие соглашения о сотрудничестве с международными организациями и учреждениями Португалии и Китая.
In Portugal, there are programmes and activities aimed at promoting harmony, tolerance, dialogue and solidarity among peoples. В Португалии существуют программы и мероприятия, направленные на поощрение гармонии, терпимости, диалога и солидарности между народами.
On 23 September 1993, the Government of Portugal established an Inter-departmental Commission on the Integration of Immigrants and Ethnic Minorities. Правительство Португалии учредило 23 сентября 1993 года межведомственную комиссию по вопросам интеграции иммигрантов и представителей этнических меньшинств.
I have had equally valuable meetings with President Mario Soares when I visited Portugal at the end of August. Я провел столь же полезные встречи с президентом Мариу Соарешем во время моего посещения Португалии в конце августа.