Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
The poem contains elements thought to be autobiographical, as Byron generated some of the storyline from experience gained during his travels through Portugal, the Mediterranean and Aegean Sea between 1809 and 1811. Поэма содержит элементы, которые принято считать автобиографичными, так как Байрон создаёт часть сюжетной линии исходя из опыта, полученного во время путешествий по Средиземноморью вообще, и в частности Албании, Испании, Португалии, Эгейскому морю и Греции в 1809-1811 годах.
In 2005 Portugal awarded a contract to Howaldtswerke-Deutsche Werft for two type 214 submarines, which were delivered in 2010. В 2005 году правительство Португалии заключило контракт с HDW на поставку двух субмарин типа 214, который был завершен в 2010 году с передачей лодок.
Melchiot was capped 22 times for the Netherlands since making his international debut on 11 October 2000 in a 2-0 World Cup qualifier defeat against Portugal. Мельхиот провёл 22 матча за сборную Нидерландов, а дебютировал в национальной команде 11 октября 2000 года в отборочном матче к чемпионату мира, в котором Нидерланды проиграли 0:2 сборной Португалии.
Raimundo of Lencastre, 4th Duke of Aveiro maintained his House's traditional support for the Habsburg monarchy, even after the 1640 national revolution in Portugal. Раймундо де Ланкастр, 4-й герцог Авейру (1620-1666), поддерживал традиционную политику своего дома в отношении Габсбургской монархии даже после революции в Португалии в 1640 году.
Ibrahimović ended Sweden's qualifying campaign with eight goals, including two in a play-off defeat to Portugal, as the team failed to reach the 2014 World Cup. Ибрагимович закончил отборочный турнир ЧМ-2014 с восемью забитыми мячами, в том числе два гола в стыковом матче против Португалии, но сборная так и не сумела попасть на чемпионат мира 2014 года.
The Collector's Series, Volume One has sold over three million copies worldwide and topped chart in France, and reached top ten in Canada and Portugal. Хотя у сборника не было никакого промо, он был продан тиражом более З млн копий по всему миру, достиг вершины французского чарта и попал в Топ-10 чартов Канады, Греции и Португалии.
The Tetum spoken by East Timorese migrants in Portugal and Australia is more Portuguese-influenced, as many of those speakers were not educated in Indonesian. Тетум, на котором говорят мигранты из Восточного Тимора в Португалии, испытал более сильное влияние португальского, так как многие из них не получили образования по-индонезийски.
Sailing also into the ports of Bruges (Flanders) and England, Genoese communities were then established in Portugal, who profited from their enterprise and financial expertise. Совершая плавания также в порт Брюгге (Фландрия) и в Англию, генуэзское сообщество также обосновалось и в Португалии, которая стала получать выгоды от их предприятий и финансовых операций.
The Legion was disbanded before any recruitment drive could take place after pro-Republican incidents in Portugal convinced the government that direct intervention on the side of the Nationalists could cause further unrest. Но попытка провалилась и легион был распущен до того смог принять участие в боевых действиях, после того, как про-республиканские инциденты в Португалии убедили правительство, что прямое вмешательство на стороне националистов может привести к волнениях внутри страны.
On a national level, reform drives like those carried out in Ireland, Portugal, and Spain could improve business conditions and competitiveness across the continent. На национальном уровне политика реформ, к примеру, та, что проводится в Ирландии, Португалии и Испании, поможет улучшить деловой климат и повысить конкурентоспособность на всём континенте.
Large economies, like Germany and France, extract forbearance when they breach the Pact's deficit ceiling. But small countries, like Portugal, do not. Большие страны, такие как Франция и Германия, получают снисхождение при нарушении установленного Пактом максимального размера бюджетного дефицита, тогда как малым станам, вроде Португалии, таких послаблений никто не дает.
Finally, around 1300, it merges with the wider culture associated with internally burnished pottery, including most of Portugal and the wider Atlantic Bronze Age cultures. Наконец, около 1300 г. до н. э., следы ККК теряются в более широкой культуре керамики внутреннего обжига, распространившейся в большей части Португалии и ознаменовавшей наступление культур атлантического бронзового века.
A larger drink, popular in Portugal, is the galão, which uses 1:3 proportions but is otherwise similar to both cortados and manchados. В Португалии есть популярный напиток, который называется галлон, в его приготовлении используется эспрессо и молоко в пропорциях 1:3, но в остальном он похож на кортадо.
The Iberian peninsula, comprising modern Spain and Portugal, was a place of diverse cultures in classical times with various tribes who cannot always be placed firmly as Celts. Римляне На Пиренейском полуострове, на территории нынешних Испании и Португалии, в классическое время существовало множество различных культур и племён, из которых далеко не все могут быть однозначно определены как кельтские.
This prestigious union would have left Marie Jeanne Baptiste permanently in control of Savoy, with Victor Amadeus II living in Portugal. Такой весьма престижный брак позволил бы Марии Джованне оставить контроль над Савойей в своих руках, в то время как Виктор Амадей II должен был жить в Португалии.
It was then a rapidly expanding city of some half a million with a large white population boosted by immigrants from Portugal and also Germany, Italy and Spain. Рио де Жанейро сильно отличался от Баии. В то время это был быстро растущий город с полумиллионным населением и большой белой общиной, состоящей из иммигрантов не только из Португалии, но и из Германии, Италии и Испании.
The Acting President: I call on Mr. Fausto Correia, Secretary of State for Public Administration of Portugal. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Слово предоставляется государственному секретарю по вопросам государственного управления Португалии Его Превосходительству г-ну Фаусту Коррейа.
These include Panasqueira in Portugal, Regina Mine in Peru, and Bishop Mine in the United States of America. К их числу можно отнести рудники "Панаскейра" в Португалии, "Рехина мине" в Перу и "Бишоп майн" в Соединенных Штатах Америки.
In Portugal, where racist violence is rarer, owing to the poor economic situation and the growing rate of unemployment more and more persons are turning towards extreme right-wing groups. В Португалии, где насилие на расовой почве встречается реже, ухудшение экономического положения и рост уровня безработицы ведут к тому, что все больше людей начинают связывать свои надежды с крайне правыми кругами.
Its educational programme is typified by its annual summer school, which has taken place in centres in Austria, Luxembourg, Norway, Portugal, France and Spain. Типичными примерами образовательной программы ЕФГК являются ее ежегодные "летние школы" - учебные курсы, которые проводятся в ее центрах в Австрии, Люксембурге, Норвегии, Португалии, Франции и Испании.
The various foreigners living in Portugal were not regarded as forming minorities, even if there might be some occasional friction with the population of Portuguese stock. Различные иностранцы, проживающие в Португалии, не рассматриваются в качестве лиц, относящихся к меньшинствам, даже несмотря на то, что между ними и коренными португальцами могут эпизодически возникать трения.
A bank account allegedly held for the benefit of Jonas Savimbi was located in Investec Bank (Jersey) Limited and another in Banco Mello in Portugal. В банках «Инвестэк бэнк (Джерси) лимитед» и «Банко Мэлло» в Португалии были обнаружены банковские счета, которые, как считается, открыты в интересах Жонаса Савимби.
Private investment in motorways was envisaged to continue in Spain, Portugal and Greece, but also in Germany and other traditionally "non-toll" countries. Как предполагается, рост объема частных капиталовложений в автодорожную инфраструктуру продолжится в Испании, Португалии и Греции, а также в Германии и других странах, традиционно не взимаюших сборы за пользование автомобильными дорогами.
The meeting had been interesting in that it had enabled a comparison between the viewpoints of Spain and Portugal, both member States of the European Union, and those of Latin American countries. Эти Встречи были интересными, ибо они позволили сопоставить позицию Испании и Португалии, стран-членов Европейского союза, с позицией стран Латинской Америки, а также осознать тот факт, что в то время как обязательство уважать права мигрантов является универсальной реальностью, с принятием Конвенции дело обстоит иначе.
Persons who knowingly use the services of victims/survivors of trafficking are criminally liable, including in Croatia, Georgia, Portugal and Serbia. Лица, осознанно пользующиеся услугами жертв торговли людьми и лиц, пострадавших от нее, несут уголовную ответственность, в частности, в Грузии, Португалии, Сербии и Хорватии.