Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
I address my special words of gratitude to the Government of Portugal, whose consent voluntarily to relocate to group B opened the way for the adoption of the aforementioned decision. Особые слова благодарности я хотел бы адресовать правительству Португалии, чье согласие добровольно перейти в группу В открыло путь к принятию упомянутого решения.
Allow me to convey my warmest and fondest congratulations to you, Mr. President, and, at the same time, my gratitude to all Member States for the vote of confidence in Portugal that this represents. Позвольте горячо и сердечно поздравить Вас, г-н Председатель, а также поблагодарить все государства-члены за высокое доверие, оказанное Португалии.
We pray that at the end of the presidency of Ambassador Freitas do Amaral of Portugal, the world community will be able to celebrate the accomplishment of that objective. Мы молимся о том, чтобы к завершению срока полномочий посла Португалии Фрейташа ду Амарала мировое сообщество смогло отпраздновать достижение этой цели.
Therefore, I ask of this wise and honourable Committee that it allow Portugal and Indonesia to act together, in accordance with the recommendation of His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, Secretary-General of the United Nations. Поэтому я прошу Комитет позволить Португалии и Индонезии действовать сообща в соответствии с рекомендацией Его Превосходительства г-на Бутроса-Бутроса Гали, Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The Postal Union of the Americas, Spain and Portugal (Spanish: La Unión Postal de las Américas, España y Portugal; UPAEP) is an association of the postal authorities of the countries of the Americas and more Spain and Portugal. Почтовый союз американских государств, Испании и Португалии (UPAEP; ранее - Южноамериканский почтовый союз, Панамериканский почтовый союз и Почтовый союз американских государств и Испании).
I should also like to express my gratitude to Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal, the former President, for his great contribution to the success of the previous session of the General Assembly. Я хотел бы также выразить признательность бывшему Председателю г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу из Португалии за его большой вклад в успех предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Portugal's candidature for membership of the Security Council should be considered as an important expression of the will of my country to continue to participate, as fully as possible, in the multilateral dimension of today's world. Выдвижение кандидатуры Португалии в состав Совета Безопасности должно рассматриваться как важное выражение воли моей страны продолжать участвовать в максимальном объеме в многосторонних аспектах жизни современного мира.
As the representative of Portugal had suggested, the corresponding provision of the Convention on the Use and Protection of International Watercourses and Lakes could serve as a model in that regard. Как предложила представитель Португалии, здесь можно было бы руководствоваться соответствующим положением Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер.
The eighth round of talks between the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal under the auspices of the Secretary-General is scheduled to take place in Geneva on 27 June 1996. Восьмой раунд переговоров между министрами иностранных дел Индонезии и Португалии под эгидой Генерального секретаря запланировано провести в Женеве 27 июня 1996 года.
In connection with the deployment of a medical support unit of 63 personnel, the Government of Portugal is providing the services of 23 personnel as a voluntary contribution to the Observer Mission. В связи с развертыванием подразделения медицинского обеспечения в составе 63 человек правительство Португалии выделило Миссии наблюдателей в качестве добровольного взноса 23 медицинских работника.
I would also like to pay tribute to the Chairman of the preparatory body, the representative of Portugal, for the excellent and effective manner in which he performed his functions. Я хотел бы также поблагодарить Председателя подготовительного органа, представителя Португалии, за превосходное и эффективное выполнение им его обязанностей.
The Committee is concerned that no firm arrangements have been made between the Governments of China and Portugal with regard to the nationality of the residents of Macau after 19 December 1999. Комитет озабочен тем, что между правительствами Китая и Португалии нет четких договоренностей относительно гражданства жителей Макао после 19 декабря 1999 года.
Mr. NGUYEN DUY CHIEN (Viet Nam) said he shared the view of the delegation of Portugal that the contribution of water by riparian States to the watercourse should not be included in article 6. Г-н НГУЕН ДУЙ ТЬЕН (Вьетнам) разделяет мнение делегации Португалии о том, что нецелесообразно упоминать о поступлении воды в водоток от прибрежных государств.
Portugal's Strategic Programme for the Dynamization and Modernization of Portuguese Industry provides support schemes for companies involved in environmental protection and energy management, and promotes environmental awareness and information activities. В рамках осуществляемой в Португалии Стратегической программы активизации и модернизации промышленности Португалии созданы механизмы поддержки компаний, занимающихся вопросами охраны окружающей среды и рационального использования энергии, и поощряется деятельность по обеспечению экологической грамотности и информации.
The implementation of these censuses operations in Portugal has always been based on the traditional model, on the basis of the collection and exhaustive treatment of the questionnaires referring to each statistical unit. Эти переписные мероприятия всегда проводятся в Португалии на основе традиционной модели, предусматривающей сбор и всеобъемлющую обработку переписных листов по каждой статистической единице.
There was no simple answer to the question posed by the representative of Portugal, but it should be noted that, in each case, the Secretariat must act with complete frankness. Однозначного ответа на вопрос представителя Португалии нет, но следует сказать, что в каждом случае Секретариату необходимо действовать со всей откровенностью.
While I have the floor, I would also like to respond to the comment of the representative of Portugal. Я хотел бы также ответить на замечания, высказанные представителем Португалии.
In supplementing the statement that will be made soon by the Permanent Representative of Portugal on behalf of the European Union, I would like to offer the following comments. В дополнение к заявлению, которое будет сделано Постоянным представителем Португалии от имени Европейского союза, я хотел бы высказать следующие замечания.
It is in this spirit that we attach special interest to the work conducted by the Independent World Commission on Oceans, under the leadership of the former President of Portugal, Mario Soares. Именно с учетом этого мы придаем особое значение работе, которую под руководством бывшего президента Португалии Мариу Соареша проводит независимая международная комиссия по океанам.
To this end, Portugal and the other members of the Council are mandated to act on behalf of all the Members of the United Nations. Для этого Португалии и другим членам Совета поручено действовать от имени всех членов Объединенных Наций.
The representatives of Portugal and IRU took note of the comments made with regard to the form and content of the certificate and would submit a revised proposal at the next session. Представители Португалии и МСАТ приняли к сведению комментарии относительно формы и содержания свидетельства и представят на следующей сессии пересмотренное предложение.
In order to implement its policies, Portugal has established a public institute that, among other competencies, is responsible for combating racism, promoting the integration of immigrants and Roma communities and promoting intercultural dialogue. В целях реализации политики в Португалии было создано государственное учреждение, которое, в частности, занимается борьбой с расизмом, поощрением интеграции иммигрантов и цыганских общин и укреплением межкультурного диалога.
Based on the recommendations of a report submitted by a High-level Group in November 2006, the Secretary-General appointed Jorge Sampaio, former President of Portugal, as his High Representative for the Alliance of Civilizations. На основе рекомендаций, содержащихся в докладе, представленном Группой высокого уровня в ноябре 2006 года, Генеральный секретарь назначил Жоржи Сампаю, бывшего президента Португалии, Высоким представителем по "Альянсу цивилизаций".
The International Year of the Family was therefore, from the Portuguese point of view, a most welcome initiative, and Portugal has participated wholeheartedly in its observance. Международный год семьи был поэтому, по мнению Португалии, отрадной инициативой, и Португалия всей душой присоединилась к его проведению.
Mr. Esteves (Portugal) conveyed the regret of the Portuguese Secretary of State of the Presidency of the Council of Ministers, who was unable to attend the meeting because he had been detained by urgent work in Lisbon. Г-н Эстевес (Португалия) передает сожаление Государственного секретаря при Президиуме совета министров Португалии, который не смог присутствовать на заседании ввиду срочной работы в Лиссабоне.