Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
Following the seventh rounds of talks, the Prime Minister of Portugal took the initiative to meet President Suharto of Indonesia, in Bangkok during the Asia-Europe Meeting on 29 February. По завершении седьмого раунда переговоров премьер-министр Португалии выступил с инициативой провести 29 февраля в Бангкоке во время Азиатско-европейского совещания встречу с президентом Индонезии Сухарто.
I saw with interest, however, that talks and bilateral negotiations continued, under the mediation of the Secretary-General, between Portugal and Indonesia. И я с большим интересом наблюдал за продолжением переговоров и двусторонних встреч представителей Португалии и Индонезии при посредничестве Генерального секретаря.
The representative of Spain said that his country supported what had been said by China and Portugal with regard to the Intergovernmental Group of Experts on Tungsten. Представитель Испании заявил, что его страна согласна с заявлениями Китая и Португалии в отношении Межправительственной группы экспертов по вольфраму.
ILO experts participated in these events along with representatives of official institutions of Singapore, the Republic of Korea, Japan, the Philippines, China and Portugal. В этих мероприятиях принимали участие эксперты МОТ, а также представители официальных учреждений Сингапура, Корейской Республики, Японии, Филиппин, Китая и Португалии.
Again and again Portugal has been prevented from performing its duties towards East Timor, a Non-Self-Governing Territory under its administration. Вновь и вновь Португалии не давали возможности выполнить свои обязанности по отношению к Восточному Тимору - несамоуправляющейся территории, находящейся под управлением Португалии.
At the request of Portugal, at the Rome meeting on 1 and 2 November 1975, Indonesia was forced to establish peace and order. По просьбе Португалии на встрече в Риме 1 - 2 ноября 1975 года Индонезию заставили установить мир и порядок.
The Government of Portugal is aware that any steps taken towards an enlargement of the Council could provide an opportunity to initiate a more thorough review of the Charter. Правительство Португалии сознает, что любые шаги, направленные на расширение членского состава Совета, могут открыть путь для инициирования более существенного пересмотра Устава.
Therefore, the Secretary-General, the Governments of Portugal and Indonesia, and the representatives of East Timor should be given more time to pursue their discussions. С учетом этого следует предоставить Генеральному секретарю, правительствам Португалии и Индонезии и представителям Восточного Тимора больше времени для продолжения обсуждений.
She thus supported the proposals submitted by the Netherlands and Portugal with a view to reflecting the development of contemporary international law in article 5. Поэтому она поддерживает предложения Нидерландов и Португалии, направленные на то, чтобы отразить в статье 5 развитие норм современного международного права.
At the invitation of the Government of Portugal, the Seminar on Official Statistics - Past and Future was held in Lisbon from 25 to 27 September 1996. Семинар по официальной статистике - прошлое и будущее проходил в Лиссабоне 25-27 сентября 1996 года по приглашению правительства Португалии.
This approach has been possible thanks to the voluntary contributions from Germany, Portugal, Sweden and Switzerland donated in connection with the creation of the Global Mechanism. Этот подход стал возможным благодаря добровольным взносам Германии, Португалии, Швейцарии и Швеции на цели создания Глобального механизма.
The representative of Portugal said that he would be willing to draft the texts of Part 10 (ADR) and help the secretariat with Parts 11 to 13. Представитель Португалии сообщил о своей готовности разработать тексты части 10 (ДОПОГ) и оказать помощь секретариату в подготовке частей 11-13.
He expressed the gratitude of the Timorese people to the Government of Portugal for its attentive and skilful handling of the question of East Timor. Он выразил благодарность от имени народа Тимора правительству Португалии за его внимательный и умелый подход к решению вопроса о Восточном Тиморе.
We have heard from the representatives of East Timor and Portugal on the possibilities and challenges of bringing the situation in that Territory to a successful resolution. Мы заслушали выступления представителей Восточного Тимора и Португалии о возможностях и трудностях успешного урегулирования ситуации на этой территории.
Kenya and Portugal were elected to serve as Vice-Chairmen. были избраны представители Кении и Португалии.
As indicated in that document the Economic and Social Council has nominated Portugal to fill the remaining vacancy from among the Western European and other States. Как указывается в этом документе, Экономический и Социальный Совет выдвинул кандидатуру Португалии для заполнения остающейся вакансии от западноевропейских и других государств.
The opening session will include a general presentation on the chemical industry in Portugal and outlines of Portuguese experience in the field of privatization. На совещании в начале поездки будет представлен общий доклад о химической промышленности Португалии, а также доклады о португальском опыте в области приватизации.
+ The percentage for the European Community includes the percentage for Portugal. + Доля Европейского сообщества включает долю Португалии.
To fulfil the requirements set by the colonial powers for colonizing Africa, it became necessary for Portugal to gain administrative and military control over the whole territory that it wanted to claim. Для выполнения требований, определенных колониальными державами для колонизации Африки, Португалии было необходимо установить административный и военный контроль над всей территорией, на которую она претендовала.
Welcoming the presence among them of the Minister of Portugal; выражая удовлетворение присутствием среди них министра Португалии,
For all those offences, the Public Prosecutor must automatically institute criminal proceedings, in accordance with the principle of legality in effect in Portugal. При совершении всех этих правонарушений прокуратура должна сама возбуждать уголовное судопроизводство в соответствии с принципом законности, действующим в Португалии.
Which national groups of migrant workers are discriminated against in Portugal? Какие национальные группы трудящихся-мигрантов подвергаются дискриминации в Португалии?
The public finances of Spain and Portugal are somewhat sounder, but those countries face huge problems in increasing their competitiveness within the eurozone. Государственные средства Испании и Португалии в немного лучшем состоянии, однако перед этими странами стоит огромная проблема увеличения их конкурентоспособности внутри еврозоны.
The Foreign Ministers of Indonesia and Portugal have accepted the invitation of the Secretary-General to meet with him in New York on Monday, 8 February. Министры иностранных дел Индонезии и Португалии приняли предложение Генерального секретаря встретиться с ним в Нью-Йорке в понедельник, 8 февраля.
Donors at the Lisbon meeting, jointly prepared by the Governments of Guinea-Bissau and Portugal, with the assistance of the United Nations Development Programme, assessed the Government's macroeconomic performance as generally acceptable. На лиссабонском совещании, подготовленном совместно правительствами Гвинеи-Бисау и Португалии при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций, доноры оценили макроэкономическую деятельность правительства как в целом приемлемую.