Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
He also welcomed the measures to regularize the status of foreigners residing in Portugal, thereby giving them access to a wide range of economic and social rights. Он также приветствует меры по нормализации статуса иностранцев, проживающих в Португалии, и обеспечению им доступа к широкому кругу экономических и социальных прав.
The Ministers took note with satisfaction of Portugal's election to the Security Council of the United Nations, which received the support of the member States. Министры с удовлетворением приняли к сведению избрание Португалии в состав Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, которое получило поддержку государств-членов.
His delegation expressed its support for Portugal's proposal concerning the amendment of rule 103 of the rules of procedure, as it would contribute to the further democratization of the Organization. Делегация оратора выражает свою поддержку предложения Португалии, касавшегося изменения правила 103 Правил процедуры, ибо это могло бы способствовать дальнейшей демократизации Организации.
He fully supported the proposal by Portugal, which would ensure that all regional groups were represented among the officers of the Main Committees. Оратор полностью поддерживает предложение Португалии, согласно которому было бы обеспечено представительство всех региональных групп среди должностных лиц главных комитетов.
The representative of Portugal said that the Austrian proposal had merit as it clarified the role and obligations of the various parties concerned. Представитель Португалии заявил, что предложение Австрии достойно одобрения, так как оно позволяет уточнить роль и обязанности различных участников транспортных операций.
His delegation therefore supported the proposals to that effect by Hungary, the Netherlands and Portugal, and was especially interested in the Netherlands proposal concerning ecosystems. Поэтому делегация Венесуэлы поддерживает соответствующие предложения Венгрии, Нидерландов и Португалии и особо интересуется предложением Нидерландов, касающимся экосистем.
Eduardo Carrega Marçal Grilo, Trustee, Gulbenkian Foundation; former Minister of Education of Portugal Эдуарду Каррега Марсаль Грилу, попечитель фонда Гульбенкяна; бывший министр образования Португалии
Ms. Corti said that the Committee should urge other States parties to follow the example of Portugal in publicizing its response to the concluding comments. Г-жа Корти говорит, что Комитет должен настоятельно рекомендовать другим государствам-участникам последовать примеру Португалии и предать широкой огласке свои ответы на заключительные замечания.
Some of the e-mail addresses of Joffre Justino and a number of other important UNITA officials, including one belonging to Jonas Savimbi, are administered from companies operating in Portugal. Некоторые электронные адреса Джофре Жустину и ряда других высокопоставленных должностных лиц УНИТА, включая адрес, принадлежащий Жонасу Савимби, обслуживаются компаниями, действующими в Португалии.
Although the Government of Portugal, in compliance with Security Council resolution 1127, has closed the UNITA office, the Commission for Justice, Peace and Reconciliation fulfils the same objectives. Хотя во исполнение резолюции 1127 Совета Безопасности правительство Португалии закрыло отделение УНИТА, эти же задачи преследует Комиссия справедливости, мира и примирения.
Within this total combined level of emission reduction several member States are permitted to increase their emissions: Greece, Ireland, Portugal, Spain and Sweden. В рамках этого общего совокупного уровня сокращения выбросов ряду государств-членов разрешается увеличить объем их выбросов: Греции, Ирландии, Испании, Португалии и Швеции.
Luis Filipe Pereira, Minister of Health of Portugal Луиш Филипе Перейра, министр здравоохра-нения Португалии
In Portugal, the Public Prosecutor's Office and its Documentation and Comparative Law Unit, which had prepared the report, were both independent of the Government. В Португалии Канцелярия государственного прокурора и ее Отдел документации и сравнительного права, которые подготовили доклад, являются независимыми от правительства.
Statements were made by the representatives of Pakistan, Portugal, the Dominican Republic, Algeria, Ethiopia, the United States, Honduras and Japan. С заявлениями выступили представители Пакистана, Португалии, Доминиканской Республики, Алжира, Эфиопии, Соединенных Штатов, Гондураса и Японии.
The Government of Portugal states that article 2 of ICESCR establishes the nature of the general legal obligations of States parties to the Covenant. Правительство Португалии заявляет, что статья 2 МПЭСКП устанавливает характер общих юридических обязательств государств-участников по Пакту.
Dean of the African Group of Ambassadors to Portugal Дуайен группы послов африканских стран в Португалии
The presence of illegal buildings in Southern Europe also points to the unresolved complexity of access to urban land and housing in Greece, Portugal and Cyprus. Присутствие незаконных построек в Южной Европе также указывает на крайнюю сложность доступа к городской земле и жилью в Греции, Португалии и Кипре.
The Working Party is invited to consider a draft text on speed prepared by the small group composed of France, Portugal, Switzerland and the secretariat. Рабочей группе предлагается рассмотреть проект текста о скорости, подготовленный небольшой группой в составе Португалии, Франции, Швейцарии и секретариата.
In introducing the fourth and fifth periodic reports, the representative of Portugal emphasized her country's commitment to the attainment of equality between women and men as an integral part of its respect for democracy. Представляя четвертый и пятый периодические доклады, представитель Португалии особо подчеркнула приверженность ее страны обеспечению равенства между женщинами и мужчинами в качестве неотъемлемой составляющей уважения демократических принципов.
In concluding her presentation, the representative indicated that inequality between women and men continued to be felt in Portugal despite legal reform and the adoption of international obligations. В заключение своего выступления представитель указала, что неравенство между женщинами и мужчинами по-прежнему ощущается в Португалии, несмотря на проведение правовой реформы и принятые международные обязательства.
In this connection, I wish to express our gratitude to the Permanent Mission of Portugal for its efforts to accommodate our concerns in the draft resolution under consideration. В этой связи мне хотелось бы выразить нашу признательность Постоянному представительству Португалии за усилия по удовлетворению в рассматриваемом проекте резолюции наших интересов.
The Constitution of Portugal protects and validates Portuguese sign language as a form of cultural expression and an educational instrument for persons with disabilities. В конституции Португалии предусмотрена защита и поддержка португальского языка глухонемых в качестве одной из форм культурного выражения и средства образования для инвалидов.
Statements were made by the representatives of Australia, Sweden, the United States, Portugal and Norway, to which the Deputy Regional Director responded. Представители Австралии, Швеции, Соединенных Штатов, Португалии и Норвегии сделали заявления, на которые ответил заместитель Директора Регионального отделения.
In Portugal, Almiro Rodrigues rose to the position of Deputy General Prosecutor and lectured at the Training School for Judges and Prosecutors in the area of judiciary psychology. В Португалии Алмиру Родригиш дослужился до должности заместителя Генерального прокурора и читал лекции в Школе по подготовке судей и прокуроров в области судебной психологии.
After the conclusion of the partnership agreements, workshops and training courses have been organized for technicians of the two regions with the support of Portugal and Venezuela. После заключения соглашений о партнерстве для технических специалистов двух регионов при поддержке Португалии и Венесуэлы были организованы рабочие совещания и учебные курсы.