Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
Mr. Lindgren Alves said that he would appreciate it if the delegation could recapitulate the information it had given earlier on the different nationalities of immigrants in Portugal. Г-н Линдгрен Алвис говорит, что он был бы признателен, если бы делегация могла напомнить об информации, которую она приводила ранее в связи с различным гражданством иммигрантов в Португалии.
Our appreciation also goes to the previous Chair of the Working Group, Portugal, for its guidance and support to our Chairmanship. Мы также выражаем признательность предыдущему Председателю Рабочей группы - Португалии - за данные нам рекомендации и оказанную нам поддержку в период нашего председательства.
Some jurisdictions, such as the European Union, Peru and Portugal, have implemented records to ensure that products are safe for intended or foreseeable use. В некоторых юрисдикциях, например в Европейском союзе, Перу и Португалии, организован учет товаров на предмет того, насколько безопасными они являются с точки зрения предназначаемого или иного возможного использования.
The Third Review Conference of the Convention will be held in Maputo in June, and Portugal has been invited to join the group of friends of the presidency. В июне будет проведена третья Конференция по обзору действия Конвенции в Мапуту, и Португалии было предложено войти в состав группы друзей Председателя.
In 1975, Timor-Leste became independent from Portugal, was invaded and occupied by Indonesia and emerged as a new independent State in 2002. В 1975 году Тимор-Лешти получил независимость от Португалии, подвергся вторжению и оккупации со стороны Индонезии и стал новым независимым государством в 2002 году.
The Son analysis notes that specific PPP laws have been introduced in Belgium, Italy, Poland, Portugal, Republic of Korea, Brazil and Spain. В анализе Сана отмечается, что законы, конкретно касающиеся ГЧП, приняты в Бельгии, Италии, Польше, Португалии, Республике Корея, Бразилии и Испании.
Workshops were organized in Fiji, Mali and Ukraine and for practitioners from Portugal, who participated in a train-the-trainer workshop in Vienna. Соответствующие практикумы были организованы в Мали, Украине и на Фиджи, а для специалистов-практиков из Португалии практикум по подготовке инструкторов был проведен в Вене.
2011 Census in Portugal - implementation of the e-Census system Перепись населения Португалии 2011 года: создание системы электронной переписи
B. Termination of the agreement between customs and the guaranteeing association in Portugal В. Прекращение действия соглашения между таможенной администрацией и гарантийным объединением в Португалии
In Portugal, the minimum legal age for marriage is 16, for both men and women. Закон в Португалии устанавливает минимальный возраст для вступления в брак и для мужчин, и для женщин на уровне в 16 лет.
Although Portugal has a negative trade balance in agricultural products, production is thus promoted throughout the country, enabling consumers to meet their food needs. Хотя в Португалии наблюдается дефицит торгового баланса по части сельскохозяйственной продукции, это способствует поощрению производства в масштабах всей страны с целью удовлетворения продовольственных потребностей потребителя.
These partnerships facilitated the creation of broad and effective thematic networks aimed at advancing science, technology and higher education in Portugal to internationally competitive levels. Благодаря таким партнерским структурам были сформированы широкие и эффективные тематические сетевые объединения, ставящие целью вывод науки, технологии и высшего образования Португалии на конкурентный мировой уровень.
Portugal used the Short Set questions but combined the first two response categories (No difficulty or little difficulty). В Португалии использовался краткий перечень, однако в сочетании с двумя первыми категориями ответов (трудности отсутствуют или имеются определенные трудности).
Ms. Serrana Bassini, Secretary-General, Postal Union of the Americas, Spain and Portugal Г-жа Серрана Бассини, генеральный секретарь, Почтовый союз стран Америки, Испании и Португалии
CERD expressed deep concern that Ciganos and Roma were still the most discriminated against and most vulnerable people in Portugal. КЛРД выразил глубокую обеспокоенность в связи с тем, что цыгане и рома по-прежнему являются наиболее дискриминируемой и наиболее уязвимой группой населения в Португалии.
The HR Committee urged Portugal to ensure that immigrants, foreigners and ethnic minorities, including Roma minority, do not suffer from discrimination. КПЧ настоятельно рекомендовал Португалии принять меры к тому, чтобы иммигранты, иностранцы и представители этнических меньшинств, включая меньшинство рома, не подвергались дискриминации.
UNESCO suggested that Portugal intensify its efforts to make the education system inclusive, particularly for immigrant and ethnic minorities, as well as for girls and women. ЮНЕСКО предложила Португалии наращивать усилия, направленные на обеспечение инклюзивности ее системы образования, особенно для иммигрантов и этнических меньшинств, а также для девочек и женщин.
It noted that this was the first national strategy for Roma in Portugal comprehensively to cover all areas of life in which Roma face difficulties. Он отметил, что это первая рассчитанная на цыган национальная стратегия Португалии, всесторонне охватывающая все сферы жизни, в которых цыгане сталкиваются с трудностями.
The outcome of the 2009 review and its implementation had broadly contributed to the improvement of the human rights situation in Portugal. Итоги обзора 2009 года и его осуществление внесли большой вклад в улучшение положения в области прав человека в Португалии.
It commended Portugal on initiatives concerning non-discrimination against children in respect of access to education and health care, including migrant children in irregular situations. Он высоко оценил инициативы Португалии, касающиеся недискриминации в отношении детей в области доступа к образованию и здравоохранению, включая детей мигрантов без официального статуса.
Manuel Ferreira Teixeira, Secretary of State for Health of Portugal Мануэл Феррейра Тейшейра, государственный секретарь по вопросам здравоохранения Португалии
The sanctions foreseen in the legislation of Portugal for Convention against Corruption offences seem to be adequate; however, no detailed statistics were provided to assess their effective implementation. Санкции, предусмотренные в законодательстве Португалии за совершение преступлений, признаваемых таковыми в Конвенции против коррупции, представляются адекватными; тем не менее никаких подробных данных, позволяющих оценить эффективность их применения, представлено не было.
Portugal does not take into consideration previous foreign convictions for the purpose of using such information in criminal proceedings relating to an offence covered by the Convention. В Португалии не учитываются ранее вынесенные в других государствах обвинительные приговоры для целей использования такой информации в уголовном производстве, связанном с преступлением, охватываемым Конвенцией.
The implementation of CEDAW in the Autonomous Regions of Azores and Madeira is undertaken at a similar level as that on mainland Portugal. Выполнение КЛДЖ в автономных областях Азорских островов и архипелага Мадейра происходит на том же уровне, что и на материковой части Португалии.
The Government of Portugal, on 11 June, described the move as a positive development that created expectations of democratic normalization. Правительство Португалии в своем заявлении от 11 июня охарактеризовало это событие как позитивное и дающее основания для надежд на нормализацию в стране демократическим путем.