The Governments of Indonesia and Portugal are to be justly congratulated on their efforts thus far. |
Следует с полным основанием отдать должное правительствам Индонезии и Португалии за предпринятые ими усилия. |
The Rapporteur from Portugal proposed dividing the present 4% tolerance into 2 separate tolerances for mild and severe virus. |
Докладчик из Португалии предложил разбить ныне действующий допуск в размере 4% на два отдельных допуска для ослабленных и вирулентных штаммов вирусов. |
Accordingly, the secretariat has contacted the Governments of Albania, Portugal and Lithuania. |
В данной связи секретариат связался с правительствами Албании, Португалии и Литвы. |
The delegation of Portugal also provided an oral report on the study tour, and stated its satisfaction with the quality of the participants. |
Делегация Португалии также сделала устное сообщение об ознакомительной поездке и выразила свое удовлетворение качественным составом участников. |
These particular cases show that Portugal is committed to humanitarian action as far as receiving refugees from regions in conflict is concerned. |
В этих специфических ситуациях проявляется активная политика Португалии в сфере гуманитарной деятельности по приему беженцев из двух регионов, охваченных конфликтами. |
Environmental emergencies in Portugal prevented the holding of the Conference in autumn 2005 as originally intended. |
Чрезвычайные экологические ситуации в Португалии не позволили провести эту Конференцию осенью 2005 года, как это первоначально предполагалось. |
This jurisdiction means the territory of Portugal over which the Portuguese authorities exercise their power, thereby affecting any person therein. |
Эта юрисдикция распространяется на территорию Португалии, на которой португальские официальные органы имеют власть над всеми находящимися на ней лицами. |
For historical, cultural and linguistic reasons, the five Portuguese-speaking African countries are the principal beneficiaries of Portugal's external aid programme. |
По причинам исторического, культурного и лингвистического характера пять португалоговорящих стран Африки являются основными бенефициарами программы Португалии по оказанию внешней помощи. |
I will now touch upon questions of particular importance to my country, Portugal. |
Теперь я перейду к вопросам, которые имеют особую важность для моей страны, Португалии. |
Some cases, in particular those dealing with criminal or constitutional matters, had been decided in last resort in Portugal. |
Некоторые споры, в частности, в уголовной или конституционной сферах, получали разрешение в последней инстанции в Португалии. |
The regulations concerning aliens' entry to, presence in, and exit and expulsion from Portugal had been changed. |
Новый нормативный документ регламентирует въезд и пребывание иностранцев в Португалии, а также их выезд и высылку из страны. |
Statements were also made by the observers for South Africa, Azerbaijan, Spain, Ecuador, Pakistan, Portugal and Armenia. |
С заявлениями выступили также наблюдатели от Южной Африки, Азербайджана, Испании, Эквадора, Пакистана, Португалии и Армении. |
France is currently one of Europe's laggards, only slightly ahead of Italy and Portugal. |
Франция в настоящее время - одна из отстающих стран Европы, и находится лишь немного впереди Италии и Португалии. |
Portugal's commitment in the combat against torture is also reaffirmed at the more restricted regional level, as in the Council of Europe. |
Приверженность Португалии борьбе против пыток также подтверждена на региональном уровне, в частности в Совете Европы. |
Much the same is true for Spain and Portugal. |
Многое из этого верно и в отношении Испании и Португалии. |
The Governments of Australia, Germany, Netherlands, Luxembourg and Portugal reported tax reform efforts. |
Правительства Австралии, Германии, Нидерландов, Люксембурга и Португалии сообщили о деятельности, осуществляемой в сфере налоговой реформы. |
We would like also express our heartfelt thanks to Sweden, Portugal and the Netherlands for fulfilling their commitments in a timely manner. |
Мы хотели бы также выразить нашу сердечную благодарность Швеции, Португалии и Нидерландам за своевременное выполнение своих обязательств. |
But the new commission that Durao Barroso, Portugal's former Prime Minister, has appointed risks becoming imprisoned by the bureaucracy again. |
Но новая комиссия, утвержденная Дурао Барросо - бывшим премьер-министром Португалии, рискует снова оказаться в бюрократическом плену. |
Such constraints wouldn't solve the current crisis in Portugal, Ireland, Greece, or Spain. |
Такие ограничения не решили бы текущий кризис в Португалии, Ирландии, Греции или Испании. |
Spain and Portugal have been support both the processes at regional and world-wide levels. |
В этой связи как на региональном, так и на международном уровнях была оказана поддержка Испании и Португалии. |
Portugal's legislation prohibits the use of mercenaries and upholds the principle of self-determination and the right of peoples to self-determination. |
В Португалии действует законодательство, запрещающее использование наемников и провозглашающее принцип самоопределения и право народов самим распоряжаться собственной судьбой. |
We welcome the agreement reached between the Governments of Portugal and Indonesia to address the question of East Timor. |
Мы приветствуем соглашение, достигнутое между правительствами Португалии и Индонезии, относительно решения вопроса о Восточном Тиморе. |
We recognize the work that went into this report, under the leadership of our colleagues from Portugal. |
Мы признаем, что при подготовке этого доклада была проделана большая работа под руководством наших коллег из Португалии. |
These details will be specifically elaborated in the Agreement between the United Nations and the Government of Portugal. |
Этот вопрос будет специально подробно оговорен в соглашении между Организацией Объединенных Наций и правительством Португалии. |
Economic integration represented both an opportunity and a challenge for Portugal. |
Экономическая интеграция одновременно открыла определенные перспективы и явилась вызовом для Португалии. |