| The conference aimed at facilitating access to competition expertise in Portuguese, available in Brazil, EU, Portugal and UNCTAD. | Цель этой конференции заключалась в облегчении доступа к экспертным материалам по вопросам конкуренции на португальском языке, которые имеются в Бразилии, ЕС, Португалии и ЮНКТАД. |
| These transfers are significant for poor countries: about €300 per person for Greece and Portugal every year from 2000 to 2006. | Эти трансферы являются существенными для бедных стран: приблизительно 300 евро на человека для Греции и Португалии каждый год с 2000 года по 2006 год. |
| Although job discrimination still exists between men and women in Portugal, there is also a strong resolve to combat it. | Хотя в Португалии пока еще сохраняется дискриминация между мужчинами и женщинами в области труда, налицо явное стремление бороться с такой дискриминацией. |
| It contains the third ruling on the unconstitutionality of the legislative provisions denying legal aid to aliens not habitually resident in Portugal. | Оно содержит третье решение о неконституционности законодательных положений о правовой помощи, в которой было отказано иностранцам, обычно не проживающим в Португалии. |
| Vaccination coverage in mainland Portugal (1988) | Масштабы вакцинации на континентальной территории Португалии (1988 год) |
| Portugal provides for community participation in primary health-care planning, organization, management and regulation at the hospital level (hospital board). | В Португалии участие местных органов в планировании, организации, управлении и контроле применительно к оказанию первичной медико-санитарной помощи предусмотрено на уровне больниц (Генеральный совет). |
| Subsequent assessments for peacekeeping activities have reflected these decisions on the rates of assessment for Belarus, Greece, Portugal and Ukraine. | Эти решения о ставках начисляемых взносов для Беларуси, Греции, Португалии и Украины были учтены при последующем начислении взносов на деятельность по поддержанию мира. |
| Many non-governmental organizations in Portugal were involved in developing and implementing policies to promote equality and lobbied politicians for support both nationally and internationally. | Многие неправительственные организации в Португалии участвуют в разработке и осуществлении политики, направленной на поощрение равенства, и побуждают политических деятелей поддерживать эту политику как на национальном, так и на международном уровнях. |
| Domestic violence was a serious crime, and constituted 23 per cent of all crimes against physical integrity committed in Portugal. | Бытовое насилие является серьезным преступлением, и 23 процента от всего числа преступлений, совершенных в Португалии, составляют преступления против физической неприкосновенности. |
| In Portugal, data on violence against women had been collected from 2001 court cases. | В Португалии производился сбор данных по проблеме насилия в отношении женщин по делам, которые рассматривались в судах в 2001 году. |
| The High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities seeks to implement an active policy for the reception and integration of immigrants in Portugal. | Что касается Управления Верховного комиссара по делам иммиграции и этнических меньшинств, то оно стремится проводить активную политику по приему и интеграции иммигрантов в Португалии. |
| Portugal's views on how to bring the Security Council into line with current geopolitical realities are on record. | Позиция Португалии по вопросу о том, как привести Совет Безопасности в соответствие с существующими геополитическими реальностями, уже нами излагались. |
| In this paper we address the development of census products in Portugal since 1981 and present the dissemination program for 2011. | В настоящем документе мы рассматриваем вопрос совершенствования материалов переписей, проводимых в Португалии с 1981 года, и описываем программу распространения данных переписи на 2011 год. |
| Finally, Portugal hosted the second Community of Portuguese Language Countries Ministerial Conference on Gender Equality in the first week of May 2010. | И наконец, в Португалии в первую неделю мая 2010 года была проведена вторая конференция министров, отвечающих за обеспечение гендерного равенства в Сообществе португалоязычных стран. |
| Portugal welcomed Brunei Darussalam's identification of challenges, progress, constraints and priorities in the protection and promotion of human rights. | Португалии по достоинству оценила проделанную Бруней-Даруссаламом работу по выявлению проблем, оценке прогресса, определению препятствий и приоритетов в деле поощрения и защиты прав человека. |
| Given the huge impact of the 2005 forests fires in Portugal on the national economy, the workshop was postponed. | С учетом того, что лесные пожары в Португалии, происшедшие в 2005 году, в огромной степени отразились на состоянии экономики страны, это рабочее совещание было отложено. |
| Human trafficking, including of residents in Portugal | Торговля людьми, в том числе пребывающими на территории Португалии |
| Promoting aid effectiveness and efficiency should be the key priorities of the Second Decade, as they are for Portugal. | Задача повышения эффективности и результативности помощи, которой уделяется самое приоритетное внимание в Португалии, также должна войти в число ключевых приоритетов второго Десятилетия. |
| Portugal's third national action plan on domestic violence includes measures to facilitate the integration of victims/survivors into the labour force. | Осуществляемый в Португалии третий национальный план действий по борьбе с бытовым насилием включает меры по содействию трудоустройству жертв и пострадавших от насилия. |
| The Government of Portugal requires that project proposals consider gender equality issues, including through impact assessments and development of methodologies. | Правительство Португалии требует, чтобы в предложениях по проектам рассматривались вопросы, касающиеся гендерного равенства, в том числе на основе проведения оценок и разработки методологий. |
| Referring victims to shelters and guaranteeing their integration in Portugal or repatriating them, whichever they prefer | направление жертв в приюты и обеспечение их социальной интеграции в Португалии или репатриации, в зависимости от их предпочтений. |
| Teacher training, mainland Portugal, 2004 - 1st half 2006 | Подготовка учителей в континентальной части Португалии, 2004 год - 1-е полугодие 2006 года |
| He highlighted that the Conference had been carbon neutral due to the support of the Government of Portugal. | Он заявил, что благодаря поддержке, оказанной правительством Португалии, Конференция явилась нейтральным с точки зрения выбросов углерода мероприятием. |
| Portugal's use of the term "foreigners", if used to mean non-Portuguese, would have the advantage of enabling the State party to quantify how many people from different EU countries were present in Portugal. | Если используемый в Португалии термин "иностранцы" означает непортугальцев, это создает определенные преимущества, позволяя государству-участнику подсчитать находящееся в Португалии количество жителей различных стран ЕС. |
| The Mantle of Luís I is the royal robe that was fashioned for the acclamation of King Luís I. The mantle was fashioned in Portugal and bears many symbols of the Kingdom of Portugal. | Мантия Луиша I - королевская мантия, изготовленная для коронации короля Луиша I. Изготовлена в Португалии и несет много символов королевства Португалии. |