| At this time, the independence of Portugal (declared in 1139) was not firmly established. | В то время независимость Португалии (провозглашённая в 1139 году) не была прочно устоявшейся. |
| Her claim was also strengthened by the fact that she was living in Portugal, and was a mature woman of forty. | Её права были также подкреплены тем фактом, что она жила в Португалии и была взрослой сорокалетней женщиной. |
| At the start of November, the foreign ministers from Indonesia and Portugal met in Rome to discuss a resolution of the conflict. | В начале ноября министры иностранных дел Индонезии и Португалии встретились в Риме, чтобы обсудить резолюцию по поводу конфликта. |
| The 1.1 L engine with engine code H1A was specially tuned for Italy, Greece and Portugal. | 1,1-литровый двигатель под кодом H1A был специально настроен для Италии, Греции и Португалии. |
| He also drew attention to Portugal's disregard for UN resolutions calling for the granting of independence to colonial countries and peoples. | Он также обратил внимание на неуважение со стороны Португалии к резолюциям ООН, призывающим к предоставлению независимости колониальным странам и народам. |
| While they were open, the tower was the tallest structure in Portugal open to the public (excluding bridges). | Пока они были в рабочем состоянии, башня являлась самым высоким сооружением в Португалии открытым для публики (не считая мостов). |
| Portugal's influence in East Africa grew throughout the 16th century; she established several colonies known collectively as Portuguese East Africa. | Влияние Португалии в Восточной Африке росло в течение XVI века, она создала несколько колоний, известных под общим названием Португальская Восточная Африка. |
| 6th level of Italian language course in Italian Cultural Institute in Portugal. | Шестой уровень курсов итальянского языка в Институте итальянской культуры в Португалии. |
| Alves became the penultimate (often mistakenly claimed to be the last) hanged criminal in Portugal. | Алвес стал предпоследним (часто ошибочно утверждается, что всё же последним) повешенным преступником в Португалии. |
| She continued to be a great supporter of her brother, John II of Portugal, throughout his reign and her life. | Она продолжала быть сторонницей своего брата, короля Португалии Жуана II, на протяжении всего его правления и своей жизни. |
| In Spain and Portugal, the single emerged with the original 1981 mix of "African Moon". | В Испании и Португалии сингл появился с оригинальным сочетанием 1981 года «African Moon». |
| 11 parishes and communities was in Portugal. | 11 приходов и общин действовали в Португалии. |
| Today, the hunting of wolves is banned in Portugal, but allowed in some parts of Spain. | Сегодня охота на волков запрещена в Португалии, а в Испании разрешена лишь в некоторых её частях. |
| Our corporation cooperates with enterprises from Germany, Portugal, the Great Britain and other countries of near and distant foreignness. | Так наша корпорация сотрудничает с предприятиями Германии, Португалии, Великобритании и других стран ближнего и дальнего зарубежья. |
| At this time, it serves approximately 85 trained therapists in Germany, Portugal and Switzerland. | К настоящему времени около 85 подготовленных терапевтов практикуют в Германии, Португалии и Швейцарии. |
| He was ambassador to Portugal between 1930 and 1932, also acting as Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary in Madrid. | Он был послом в Португалии с 1930 по 1932 год, также выступал в качестве чрезвычайного Посланника и Полномочного министра в Мадриде. |
| Maria Leopoldina thus became both Empress consort of Brazil and Queen consort of Portugal. | Мария Леопольдина, таким образом, стала одновременно королевой-консортом Португалии и императрицей-консортом Бразилии. |
| It's hoped that this will get the economy moving in Greece and Portugal. | Многие члены правительства выразили надежду на то, что это приведёт к экономическому росту в Греции и Португалии». |
| The King of Portugal adopted a freer commercial policy that allowed foreign subjects to trade on the African coasts, in exchange for taxes. | Король Португалии установил либеральную торговую политику, разрешив иностранцам торговать на контролируемом им африканском побережье в обмен на уплату налогов. |
| As a child he spent some years in Spain and Portugal. | В детстве с отцом он провел несколько лет в Испании и Португалии. |
| Grand Cross, Order of Merit of Portugal (2003). | Большой крест, орден За заслуги Португалии (2003). |
| From 1975 to 1979 he worked in Portugal. | С 1975 по 1979 год работал в Португалии. |
| In the late 1990s there were 2,760 hectares of Touriga Nacional in Portugal. | В конце 1990-х посадки Ториги Насионал в Португалии составляли 2760 гектаров. |
| However, throughout the centuries of Portuguese rule, Brazilian students were allowed and even encouraged to enroll at higher education in mainland Portugal. | Однако, на протяжении столетий португальского владычества даже поощрялось получение бразильскими студентами высшего образования в материковой Португалии. |
| At the end of March 1920, after visiting Spain, Portugal and Argentina, he returned to Paraguay. | В конце марта 1920 года, после посещения Испании и Португалии, он вернулся в Парагвай. |