Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
Between 2008 and 2012, on average, 43% of bilateral ODA was channelled to LDCs which illustrates Portugal's commitment to allocate ODA to where it is most needed. В 2008-2012 годах в среднем 43% двусторонней ОПР поступало в НРС, что служит подтверждением твердой решимости Португалии направлять ОПР тем странам, которые больше всего в ней нуждаются.
In 2012, there were 14.86 prosecutors in Portugal per 100,000 inhabitants, compared with a rate of 12.79, in 2008. В 2012 году в Португалии на 100000 жителей приходилось 14,86 прокурора по сравнению с 12,79 в 2008 году.
It should be noted that Portugal recognizes the notion of "legal accumulation", by which no one can serve for more than such maximum limit of 25 years in prison, regardless of the number of crimes by which he or she was convicted. Следует отметить, что в Португалии действует понятие поглощения; другими словами, не допускается отбывание заключенным наказания сверх установленного законом максимального срока в 25 лет, независимо от числа преступлений, за которые осуждено такое лицо.
In Portugal, Child and Adolescent Psychiatry targets children and adolescents until they are 18 years old, and includes mental health assessment, diagnosis, and therapeutic strategies for situations of mental disorder, as well as preventive interventions in risk groups. В Португалии детская и подростковая психиатрия ориентирована на детей и подростков в возрасте до 18 лет, и включает в себя оценку психического здоровья, диагностику и терапевтические стратегии лечения психических расстройств, а также профилактические мероприятия в группах риска.
The award "Parity - Women and Men in the Media" is granted yearly since 2005 and has so far distinguished several works, as well as journalists in Portugal. Премия "Равноправие: женщины и мужчины в средствах массовой информации" ежегодно присуждается в Португалии с 2005 года, и ею уже были отмечены несколько произведений и ряд журналистов.
The CSI aims at stimulating, supporting and disseminating the work and activities of all those who are concerned with looking for new answers to children's problems in Portugal, as well as cooperating with similar national and international institutions. ИПР стремится стимулировать, поддерживать и тиражировать опыт деятельности всех тех, кто занимается поиском новых путей решения детских проблем в Португалии, сотрудничая в этом с аналогичными национальными и международными учреждениями.
The 2011 Census data shows that 18% of the residents in Portugal aged 5 and over had difficulties in performing at least one daily life activity due to health or age issues. Согласно данным переписи населения 2011 года, из-за проблем со здоровьем или возраста затруднения в повседневной жизни как минимум по одной категории жизнедеятельности испытывают 18% жителей Португалии в возрасте от пяти лет.
In Portugal, the competent authorities in the field of travel restrictions and bans are the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Home Affairs. В Португалии компетентными органами, отвечающими за ограничения и запреты на поездки, являются министерство иностранных дел и министерство внутренних дел.
Armed attacks in Tripoli, one on a vehicle belonging to the Embassy of Portugal and another on the Embassy of Sudan using rocket-propelled grenades, were also reported. Здесь следует также упомянуть сообщения о вооруженных нападениях в Триполи на автомобиль посольства Португалии и на помещения посольства Судана, в ходе которых использовался гранатомет РПГ.
He also travelled to Lisbon and Brussels to meet the Prime Minister and the President of Portugal and several high-ranking representatives of the European Union and the Community of Portuguese-speaking Countries. Он также посетил Лиссабон и Брюссель для встречи с премьер-министром и президентом Португалии и рядом высокопоставленных представителей Европейского союза и Сообщества португалоязычных стран.
As at 28 June 2013, the Secretary-General had also received written comments from Portugal (dated 6 May 2013). По состоянию на 28 июня 2013 года Генеральным секретарем получены письменные комментарии от Португалии (от 6 мая 2013 года).
The Government of Portugal proposed that the third phase focus on economic, social and cultural rights, as it identified a lack of knowledge in this area at the national level, and considered this to be also a general trend internationally. Правительство Португалии предложило в ходе третьего этапа сосредоточить внимание на экономических, социальных и культурных правах, поскольку оно наблюдает недостаток знаний в этой области на национальном уровне и полагает, что данное явление имеет характер общей международной тенденции.
The Ombudsman of Portugal put forward, as a priority issue, the human rights of elderly persons, given the absence of specific related international instruments and the increasing relevance of this matter in society. Омбудсмен Португалии выделил в качестве приоритетного вопроса права человека пожилых людей, учитывая отсутствие конкретных международных документов в этой области и растущую актуальность данной проблемы в обществе.
In Portugal, seizures rose from 23 tons in 2009 to 35 tons in 2010, while remaining significantly below the peak level of 2008. В Португалии объем изъятий возрос с 23 т в 2009 году до 35 т в 2010 году, но оставался значительно ниже пикового уровня 2008 года.
In 2013, there were approximately 401320 foreign nationals legally residing in Portugal, about 4.0% of the population, showing a decrease of 3.8% in relation to figures of 2012 (417042). В 2013 году в Португалии на законных основаниях постоянно проживали приблизительно 401320 иностранных граждан, или около 4,0% населения, что говорит о снижении на 3,8% по сравнению с уровнем 2012 года (417042 человека).
In fact, Macao has assembled a number of local artists with diverse ethnic and cultural background (e.g. from mainland of China, Russia, Australia, Singapore and Portugal), covering all sort of performing arts. В Макао проживает немало артистов различного этнического и культурного происхождения (включая выходцев из континентального Китая, России, Австралии, Сингапура и Португалии), представляющих все направления исполнительского искусства.
Workshops were organized in Fiji, Mali and Ukraine, as well as in Austria (for practitioners from Portugal, who participated in a "train-the-trainer" workshop to deliver training sessions in Portuguese-speaking countries). Такие практикумы были организованы в Мали, Украине и на Фиджи, а также в Австрии (для специалистов из Португалии, которые участвовали в практикуме по подготовке инструкторов с целью проведения последующих учебных мероприятий в португалоязычных странах).
Portugal also provided statistics, showing that in 2010 and 2011, the number of thefts of cultural property decreased and that the number of solved cases increased. Согласно статистическим данным Португалии, в 2010 и 2011 годах число хищений культурных ценностей уменьшилось, а число раскрытых дел возросло.
All the eurozone periphery economies that have encountered difficulties in marketing their sovereign debt (namely, Greece, Italy, Portugal and Spain) except Ireland are likely to experience declines in GDP in 2012. Во всех относительно слабо развитых странах еврозоны, сталкивающихся с трудностями в рыночном регулировании своей суверенной задолженности (а именно, в Греции, Испании, Италии и Португалии), за исключением Ирландии, в 2012 году, вероятно, произойдет сокращение объема ВВП.
Some countries who offered Internet as the preferred data collection option obtained high pick-up rates, for example 65% in Estonia, 54% in Canada and 50% in Portugal. Некоторые страны, которые предлагали самоисчисление через Интернет в качестве предпочтительного варианта сбора данных, получили высокие коэффициенты представления ответов, например 65% в Эстонии, 54% в Канаде и 50% в Португалии.
Contributions by: International Monetary Fund (IMF), European Central Bank (ECB), Federal Statistical Office of Germany and Bank of Portugal Доклады: Международный валютный фонд (МВФ), Европейский центральный банк (ЕЦБ), Федеральное статистическое управление Германии и Банк Португалии
Since 1981 in Portugal, these censuses have been held with the support of an important cartographic infrastructure dividing the territory into statistical areas per each enumerator, relying on cartography. С 1981 года переписи в Португалии проводятся с опорой на масштабную картографическую инфраструктуру, обеспечивающую разбивку на основе картографии территории страны на статистические участки, за каждым из которых закреплено по одному переписчику.
Portugal has a free nationwide National Vaccination Program, which covers between 90 per cent - 95 per cent of the population for a great number of vaccines. В масштабах всей Португалии осуществляется бесплатная общенациональная программа вакцинации, в рамках которой вакцинацией от многих болезней охвачено 90 - 95% населения.
About 5000 students were enrolled in these programs every year since 2007/08 (compared to around 1000 students in 2005), which represents a significant opening up of higher education in Portugal. С 2007/08 года число зачисленных абитуриентов, желающих пройти обучение по этим программам, составляло ежегодно 5000 человек (по сравнению примерно с 1000 в 2005 году), что свидетельствует о значительном расширении доступности высшего образования в Португалии.
Compulsory schooling is free and available for boys and girls, in Portugal, over the whole territory (see annex; Обязательное образование на всей территории Португалии является бесплатным и доступно и для мальчиков, и для девочек: