Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
I can't ask you to come with me when none of you expected to live in Portugal. Я не могу просить вас поехать со мной, когда никто из вас не планировал жить в Португалии.
In 1996, the Aparthotel Vip Eden was awarded with a prize for the best urban renovation project and for its tourist accomplishment in Portugal. В 1996 году, Aparthotel Vip Eden, был удостоен премии за лучший проект реконструкции городского здания и достижений в области туризма Португалии.
If France won't help us, then I will have no choice but to accept Portugal's offer. Если Франция не поможет нам, тогда у меня не будет другого выбора, как принять предложение Португалии.
These visions you've shown the ministers have convinced them they know how matters stand in Portugal. Видения, которые вы демонстрировали министрам заставили их думать, будто они знают, как обстоят дела в Португалии.
You were going to wed the son of Portugal, whom we all knew to be cruel. Вы собирались выйти замуж за сына Португалии, который, как мы все знаем, был жестоким.
National and regional authorities, private entities and non-governmental organizations held workshops, seminars or conferences to raise public awareness about new policies and/or to improve the application of existing ones in Portugal. В Португалии национальные и региональные органы власти, частные образования и неправительственные организации проводят рабочие совещания, семинары и конференции в целях повышения осведомленности общественности о новой политике и/или совершенствования осуществления нынешней политики.
Although it is not yet in force, such procedure is occasionally used in Portugal, namely in flights with a certain level of risk. Несмотря на то, что это Распоряжение еще не вступило в силу, такая процедура иногда используется в Португалии, в частности в связи с рейсами, представляющими определенный риск.
Between 1998 and 2003 particularly large increases took place in Luxembourg, Ireland, Spain, the United States, Portugal and Italy, in order of importance. В период с 1998 по 2003 год особенно крупный приток мигрантов - в порядке убывания - имел место в Люксембурге, Ирландии, Испании, Соединенных Штатах, Португалии и Италии.
Statements were made by the representatives of Denmark, Mexico, the Netherlands, Portugal, Hungary, Canada, Malaysia, Viet Nam and France. С заявлениями выступили представители Дании, Мексики, Нидерландов, Португалии, Венгрии, Канады, Малайзии, Вьетнама и Франции.
The WP. considered a proposal made by Portugal clarifying that it is the manufacturer or his representative who should issue the technical specifications of serially produced equipment. WP. рассмотрела предложение Португалии, в котором уточняется, что представлять технические спецификации транспортного средства серийного производства следует изготовителю или его представителю.
Several participants (from Austria, Denmark, Germany, the Netherlands, Norway, Portugal and CEFIC/AISE) have answered the request for information. Несколько участников (из Австрии, Германии, Дании, Нидерландов, Норвегии, Португалии и ЕСФХП/МАПМ) уже откликнулись на просьбу о предоставлении информации.
A trust fund has been created to implement the E-Tourism Initiative as soon as possible, and a first contribution by Portugal has already been received. Был создан целевой фонд для содействия скорейшему осуществлению инициативы в области электронного туризма, и уже был получен первый взнос от Португалии.
In Portugal and Germany, programmes provide education, training courses and consultative services for parents and students, focusing on youth at risk and with learning difficulties. В Португалии и Германии программы предусматривают прохождение обучения, создание учебных курсов и организацию консультирования родителей и учащихся с уделением особого внимания молодежи, относящейся к группам риска, и молодым лицам, сталкивающимся с трудностями в обучении.
In Portugal, 234 commissions for the protection of children act at the local level to promote children's rights and prevent situations of danger for children. В Португалии на местном уровне действуют 234 комиссии по защите детей, призванные защищать права ребенка и предупреждать ситуации, представляющие опасность для детей.
Portugal, the largest EU tropical log importer, remained stable at a reported 668,000 m3 in 2003, but fell by a third in 2004. В 2003 году импорт Португалии, крупнейшего импортера бревен тропических пород в ЕС, был стабильным и составил 668000 м3, однако в 2004 году он сократился на треть.
European tropical sawnwood imports decreased nearly 2% in 2004 to 2.6 million m3 due to declines in Belgium, Germany, the Netherlands and Portugal. В 2004 году европейский импорт пиломатериалов тропических пород сократился на почти 2% до 2,6 млн. м3, что было вызвано уменьшением объема импорта Бельгии, Германии, Нидерландов и Португалии.
The representative of Portugal noted that hunger affected the basic dignity of the person and consequently people suffering from hunger should be able to complain. Представитель Португалии отметил, что голод влияет на основополагающее достоинство человека и, следовательно, страдающие от голода люди должны иметь право обратиться с жалобой.
The claim of unlawful discrimination is maintained even though Portugal's influence and control within Angola in this time period was waning, if not eclipsed. Они подают эту жалобу на незаконную дискриминацию, хотя влияние Португалии и контроль, который она осуществляла в Анголе, были в этот период весьма ограниченными, если существовали вообще.
I would like to conclude by reaffirming Portugal's faith in the centrality, legitimacy and indispensable role of the United Nations. В заключение, г-н Председатель, я хотел бы подтвердить веру Португалии в то, что Организация Объединенных Наций призвана играть центральную, законную и незаменимую роль.
Turning to the questions posed by the Committee at the previous meeting, he said that integration, as implemented in Portugal, was the opposite of assimilation. Что касается вопросов, заданных Комитетом на предыдущем заседании, то он говорит, что интеграция, в том виде, в котором она осуществляется в Португалии, полностью отличается от ассимиляции.
According to estimates, there had been 435,000 immigrants legally residing in Portugal at the end of 2003. Согласно оценкам, в Португалии по состоянию на конец 2003 года на законных основаниях проживало 435000 иммигрантов.
Although that might not be the case in Portugal, many minority groups considered the term "gypsy" to be pejorative. Хотя в Португалии это, возможно, и не так, но многие группы меньшинств считают термин "цыгане" уничижительным.
For Portugal, this is a uniquely important opportunity for us to contribute some additional views that are of particular relevance to us. Для Португалии это уникальная возможность внести свой вклад в обсуждение тех аспектов миграции, которые имеют особое значение для нас.
The meeting was attended by representatives of administrations and national bodies responsible for port planning in Algeria, Spain, France, Morocco, Portugal and Tunisia. В совещании приняли участие представители администраций и национальных органов Алжира, Испании, Марокко, Португалии, Туниса и Франции, ответственных за планирование организацией работы портов.
The representative of Portugal reminded participants that as economics was a human and social science, it should automatically take into account human rights. Представитель Португалии напомнила участникам о том, что, поскольку экономика является социальной и гуманитарной наукой, она должна автоматически включать в себя такой аспект, как права человека.