Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
Mr. Twist (Ireland) said that his delegation supported the statement made by the representative of Portugal on behalf of the European Union. Ireland was committed to both the Treaty and the Agency, which were symbiotically related. Г-н Твист (Ирландия) присоединяется к заявлению, сделанному представителем Португалии от имени Европейского союза, и говорит, что его страна сохраняет приверженность Договору о нераспространении и МАГАТЭ, между которыми существует тесная взаимосвязь.
Mr. Schmidt (Austria) expressed his delegation's full support for the statement made by the representative of Portugal on behalf of the European Union, and for paragraphs 14 to 19 of the "Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament" adopted in 1995. Г-н Шмидт (Австрия) выражает полную поддержку делегации своей страны заявлению, сделанному представителем Португалии от имени Европейского союза, а также пунктам 14 - 19 "Принципов и целей ядерного нераспространения и разоружения", принятых в 1995 году.
A seminar on the role of women in the forest sector will take place in Portugal in April 2001; В апреле 2001 года в Португалии состоится семинар, посвященный роли женщин в лесном хозяйстве.
In view of the global nature of this item, there is no inflexible rule in Portugal as regards facility in border crossing, especially where goods trains are concerned. Ввиду глобального характера этого вопроса в Португалии не применяется какой-либо жесткой практики для облегчения пересечения границ, в частности в ходе грузовых железнодорожных перевозок.
Was it as good as the oil here in Portugal? Оно было таким же хорошим, как в Португалии?
Some said she wasn't a true Brazilian because she was born in Portugal, but Carmen Miranda conquered Brazil during the '30s, then moved on to the States. Некоторые говорили, что она не настоящая бразильянка, так как родилась в Португалии. Кармен Миранда покорила Бразилию в 30-х, после чего переехала в Соединенные Штаты.
The Conference was sponsored by the Government of Portugal and was attended by representatives of 41 countries and observers from both the United Nations and 15 additional countries. В работе Конференции, спонсором которой было правительство Португалии, приняли участие представители 41 страны и наблюдатели от Организации Объединенных Наций и еще 15 стран.
In the meantime, the formation of the new Mozambican army proceeded with bilateral assistance from France, Italy, Portugal, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Zimbabwe. Тем временем при помощи Зимбабве, Италии, Португалии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции, предоставлявшейся по двусторонним каналам, продолжалось формирование новой мозамбикской армии.
The Secretary-General held a fourth round of talks at Geneva on 6 May 1994 with the Foreign Ministers of Portugal and Indonesia, in the context of the ongoing efforts under his auspices to seek a just, comprehensive and internationally acceptable settlement to the question of East Timor. Генеральный секретарь 6 мая 1994 года провел в Женеве четвертый раунд переговоров с министрами иностранных дел Португалии и Индонезии в контексте непрерывно предпринимаемых под его эгидой усилий в целях поиска справедливого, всеобъемлющего и приемлемого для международного сообщества урегулирования вопроса о Восточном Тиморе.
As indicated to the General Assembly at its forty-seventh session (see A/47/435), the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal, at my invitation, held informal consultations in New York on 26 September 1992. Как было сообщено Генеральной Ассамблее на ее сорок седьмой сессии (см. А/47/435), министры иностранных дел Индонезии и Португалии по моему предложению 26 сентября 1992 года провели в Нью-Йорке неофициальные консультации.
Chile reiterated its support for talks between the Governments of Indonesia and Portugal in order to find a just and lasting solution to the question of East Timor. Чили вновь заявляет о своей поддержке диалога между правительствами Индонезии и Португалии, цель которого состоит в том, чтобы найти справедливое и долгосрочное решение вопроса о Восточном Тиморе.
There are now two hours of daily programming for Ibero-America and one for Spain and Portugal. В настоящее время их продолжительность составляет два часа ежедневно для Иберо-америки и один час ежедневно - для Испании и Португалии.
Subject to commitments assumed previously, we shall support the candidature of Portugal as a non-permanent member of the United Nations Security Council for the period 1997-1998. Если это не будет противоречить ранее принятым обязательствам, мы выступим в поддержку кандидатуры Португалии в качестве непостоянного члена Совета Безопасности Организации Объединенных Наций на период 1997-1998 годов.
The representative of Portugal stated that the only mine which was still in operation had suspended its activity at the end of 1993 because of low market prices. Представитель Португалии заявил, что единственный рудник, который еще работал, в конце 1993 года приостановил свою деятельность из-за низких цен на рынке.
For example, the Central Banks of Portugal and former Yugoslavia both lost the gold that they had lent to Drexel Burnham Lambert, one of the world's major brokerage houses, during the 1980's when this company went bankrupt. Например, центральные банки Португалии и бывшей Югославии потеряли золото, которое они предоставили одному из крупнейших брокерских домов мира, компании "Дрексел Бернхэм Лэмберт", когда в 80-х годах эта компания обанкротилась.
In that regard, he shared the view recently expressed by the representative of Portugal that action on deleting the "enemy State" clauses should not be delayed in anticipation of a broader reform of the Charter. В связи с этим оратор разделяет точку зрения, высказанную недавно представителем Португалии и заключающуюся в том, что исключение формулировок о "вражеских государствах" не должно означать задержек в предполагаемом широком реформировании Устава Организации Объединенных Наций.
I am particularly pleased that the President of the General Assembly is the representative of Portugal, a friendly country with which my country, the Republic of Zaire, has long enjoyed excellent relations marked by trust and mutual respect. Мне доставляет особое удовольствие видеть на посту Председателя Генеральной Ассамблеи представителя Португалии, дружественного государства, с которым моя страна, Республика Заир, давно поддерживает прекрасные отношения, характеризующиеся доверием и взаимным уважением.
Four days ago the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and the Foreign Ministers of both Portugal and Indonesia met in Geneva for a sixth round of talks on the situation in East Timor. Четыре дня назад Генеральный секретарь, г-н Бутрос Бутрос-Гали, встретился в Женеве с министрами иностранных дел Португалии и Индонезии, где они провели шестой раунд переговоров по положению в Восточном Тиморе.
The International Court of Justice declared in The Hague a few days ago that it was not competent to pass judgment on the complaint of Portugal, as the administering Power, concerning the so-called Timor Gap treaty signed by Australia and Indonesia to exploit Timorese petroleum resources. Международный Суд объявил в Гааге несколько дней назад о том, что он не компетентен вынести заключение по поводу жалобы Португалии как управляющей державы в отношении так называемого договора «Тиморская брешь», подписанного Австралией и Индонезией в целях разработки нефтяных ресурсов Тимора.
Secondly, the Governments of the United States, Portugal, Indonesia and Australia should be asked to cooperate with the United Nations to reach an acceptable solution for East Timor. Во-вторых, следует попросить правительства Соединенных Штатов, Португалии, Индонезии и Австралии о сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, для того чтобы найти приемлемое решение для Восточного Тимора.
In the scale of assessments for 1995-1997, Portugal's contribution to the regular budget had been increased by 40 per cent, the highest increase registered. По шкале взносов на 1995-1997 годы взнос Португалии в регулярный бюджет был увеличен на 40 процентов, что представляет собой наиболее значительное зарегистрированное увеличение.
Mr. MOJOUKHOV (Belarus) said that his delegation was grateful to the Chairman and other participants in the consultations, the delegation of Portugal in particular, whose efforts had led to an agreement. Г-н МОЖУХОВ (Беларусь) говорит, что его делегация благодарна Председателю и другим участникам консультаций, в частности делегации Португалии, чьи усилия привели к достижению согласия.
Both Spain, Portugal's sister country, and the European Union, on behalf of which I have the honour to address the Assembly today, are confident that your work will meet with the greatest success. Как Испания, братская страна Португалии, так и Европейский союз, от имени которого я имею честь обратиться сегодня к Ассамблее, убеждены в том, что Ваша работа увенчается наивысшим успехом.
In the context of an "agenda for development", I would like once again, to underline my personal conviction and the position of Portugal that Africa must quite obviously be one of the priorities of the international community. В контексте "Повестки дня для развития" я хотел бы еще раз подчеркнуть мою личную убежденность и позицию Португалии относительно того, что Африка должна, безусловно, пользоваться приоритетом в международном сообществе.
I cannot conclude without reaffirming here the candidature of Portugal for one of the two non-permanent seats on the Security Council attributed to the Western European Group for the period 1996 through 1997. Не могу завершить свое выступление, не подтвердив кандидатуру Португалии на одно из двух непостоянных мест в Совете Безопасности, которые отведены для стран Западноевропейской группы на период 1996-97 годов.