Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
Indeed, out of the 185 Member States, 79 have never served on the Security Council and 44 have served only once, as is the case with Portugal. В действительности, из 185 государств-членов 79 никогда не избирались в Совет Безопасности, а 44 страны, подобно Португалии, избирались лишь на один срок.
The United States delegation joined consensus on this resolution on the understanding that Portugal's plan for how it will voluntarily make the transition from group C to group B sets no precedent for the transition to a new, revised peace-keeping scale of assessments. Делегация Соединенных Штатов присоединилась к консенсусу по этой резолюции при том понимании, что план Португалии добровольно перейти из группы "С" в группу "В" не создает прецедента для перехода к новой, пересмотренной шкале начисления взносов на операции по поддержанию мира.
The Committee is most appreciative of the transparent, detailed and precise manner in which the Portuguese delegation replied to all its questions, demonstrating the firm determination of the Government of Portugal to implement all the provisions of the Covenant. Комитет очень высоко оценил открытый, обстоятельный и четкий характер ответов, которые были даны португальской делегацией на все поставленные им вопросы, что свидетельствует о твердой решимости правительства Португалии на практике реализовать все положения Пакта.
In contrast, there are 18 countries, all in Europe, with negative rates of natural increase, ranging from -0.52 per cent for Latvia to -0.01 per cent for Portugal. В то же время в 18 странах, причем все они находятся в Европе, отмечаются отрицательные показатели естественного прироста населения, варьирующиеся от -0,52 процента в Латвии до -0,01 процента в Португалии.
For example, Germany, Denmark and Luxemburg have agreed to reduce their emissions by 21% while Greece and Portugal will be allowed to increase theirs by 25%. Например, Германия, Дания и Люксембург согласились сократить свои выбросы на 21%, тогда как Греции и Португалии будет разрешено увеличить свои выбросы на 25%.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has indicated that 1,137 out of an estimated 1,572 persons have thus far been repatriated to Guinea-Bissau from Cape Verde, the Gambia, Portugal and Senegal. По данным Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), из примерно 1572 беженцев к настоящему времени в Гвинею-Бисау из Гамбии, Кабо-Верде, Португалии и Сенегала репатриировано 1137 человек.
As a result of a new classification and of changes in some routes, the E roads in Portugal were grouped into three categories: В результате использования новой классификации и изменения маршрутов, дороги категории Е в Португалии были подразделены на следующие три категории:
Portugal is concluding the preparation of legislation, to be approved by its Parliament, which seeks to apply internally EEC regulation 2271/96 regarding measures against the extraterritorial effects of legislation adopted by third countries. В Португалии завершается подготовка закона, который должен быть утвержден ее парламентом и который предусматривает осуществление на национальном уровне положения 2271/96 ЕЭС, касающегося мер против экстерриториальных последствий законов, принимаемых третьими странами.
∙ Eleven west European countries- Austria, Denmark, Germany, Greece, Ireland, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Switzerland and the United Kingdom; одиннадцати западноевропейских странах - Австрии, Германии, Греции, Дании, Ирландии, Испании, Нидерландах, Норвегии, Португалии, Соединенном Королевстве и Швейцарии;
In many west European countries, direct public participation in environmental decision-making is possible through referendums (in Austria, Germany, Greece, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, and Switzerland) and legislative initiatives (Denmark, Spain and Switzerland). Во многих западноевропейских странах прямое участие общественности в процессе принятия решений в области охраны окружающей среды может осуществляться в рамках референдумов (в Австрии, Германии, Греции, Испании, Нидерландах, Норвегии, Португалии и Швейцарии) и законодательных инициатив (Дания, Испания и Швейцария).
In view of the paramount role of the Ethics Commission mentioned in paragraph 98, he wished to know whether Portugal had a single central commission, as opposed to many, and also requested details of its membership. С учетом первостепенной роли, упомянутой в пункте 98 Комиссии, по вопросам этики он хочет уточнить, существует ли в Португалии одна централизованная комиссия, а не несколько подобного рода органов, и также интересуется ее членством.
It was therefore disturbing to read, in the 1996 report on Portugal of the European Committee for the Prevention of Torture, that a significant proportion of the persons interviewed alleged that they had been ill-treated while in police custody. Поэтому вызывает беспокойство информация, содержащаяся в докладе 1996 года по Португалии Европейского комитета по предупреждению пыток, о том, что значительная часть опрошенных лиц заявляет о том, что они подвергались жестокому обращению, находясь под стражей в полиции.
In regard to the schools, there were only 47 elementary schools, 2 junior high schools and 1 senior high school when Portugal abandoned East Timor. Что касается школ, то в момент ухода Португалии из Восточного Тимора там работало лишь 47 начальных школ, две средних школы первой ступени и одна средняя школа второй ступени.
Under article 3 of the Constitution and asylum legislation, any asylum seeker arriving in Portugal was immediately placed under the protection of the authorities. В соответствии со статьей 3 конституции и законом об убежище любое лицо, которое ищет убежище и которое прибывает на территорию Португалии, сразу же оказывается под защитой властей.
I should like to mention that Portugal is a candidate for membership in the Commission on Human Rights, for a mandate that will begin in January 2000 and that will coincide with the Portuguese Presidency of the European Union. Хотел бы упомянуть о том, что Португалия выдвинута кандидатом в члены Комиссии по правам человека на срок полномочий, который начинается в январе 2000 года, что по времени совпадает со вступлением Португалии на пост председателя Европейского союза.
Statements were also made by the representatives of Kenya, China, the Russian Federation, Portugal, Poland, Sweden, the United Kingdom, France, Egypt, the Republic of Korea, Guinea-Bissau, Bosnia and Herzegovina, Pakistan and Norway. С заявлениями выступили также представители Кении, Китая, Российской Федерации, Португалии, Польши, Швеции, Соединенного Королевства, Франции, Египта, Республики Корея, Гвинеи, Гвинеи-Бисау, Боснии и Герцеговины, Пакистана и Норвегии.
In Portugal, the High Commission on the Promotion of Equality and of the Family in 1996, organized meetings, disseminated family guidelines and provided financial and technical assistance to various family-related non-governmental organizations. В Португалии Высокая комиссия по поощрению равноправия и вопросам защиты семьи в 1996 году проводила совещания, пропагандировала руководящие принципы по вопросам семьи и оказывала финансовую и техническую помощь различным неправительственным организациям, занимающимся вопросами семьи.
Statements were made by the representatives of the United States, Japan, Switzerland, Germany, India, Colombia, Italy, Finland and Australia as well as by the observers for Ireland (on behalf of the European Union), Indonesia, Portugal and Norway. С заявлениями выступили представители Соединенных Штатов, Японии, Швейцарии, Германии, Индии, Колумбии, Италии, Финляндии и Австралии, а также наблюдатели от Ирландии (от имени Европейского союза), Индонезии, Португалии и Норвегии.
The representative of Namibia introduced and orally revised the draft resolution on behalf of the sponsors listed as well as Botswana, Chile, Ethiopia, Fiji, Italy, Nepal, Niger, Portugal, Re-public of Korea, Tunisia, Suriname and Swaziland. Представитель Намибии внес на рассмотрение проект резолюции от имени перечисленных в документе авторов, а также Ботсваны, Италии, Непала, Нигера, Португалии, Республики Корея, Свазиленда, Суринама, Туниса, Фиджи, Чили и Эфиопии, и внес в него устные изменения.
The Conference was hosted by the Government of Portugal in cooperation with the United Nations, and the Forum was convened by the United Nations in partnership with the Portuguese National Youth Council. Конференция проводилась при содействии правительства Португалии в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, а Форум был созван Организацией Объединенных Наций в партнерстве с Португальским национальным комитетом молодежи.
Since the last report to the Council, additional branches have been established in Sri Lanka, Slovenia, Portugal, various Pacific islands, Malta, Guatemala, New Zealand and Estonia, amounting at the end of 1997 to a total of 50 branches. Со времени представления Совету последнего доклада были созданы дополнительные отделения в Шри-Ланке, Словении, Португалии, на различных тихоокеанских островах, на Мальте, в Гватемале, Новой Зеландии и Эстонии, в результате чего к концу 1997 года насчитывалось в общей сложности 50 отделений.
The World Conference of Ministers Responsible for Youth, held at Lisbon in 1998, was organized by the Department of Economic and Social Affairs, UNFPA, WHO, UNESCO, UNAIDS, and the Government of Portugal; 47 African countries participated. Всемирная конференция министров по делам молодежи, состоявшаяся в Лиссабоне в 1998 году, была организована Департаментом по экономическим и социальным вопросам, ЮНФПА, ВОЗ, ЮНЕСКО, ЮНАИДС и правительством Португалии; в ней приняли участие представители 47 африканских стран.
Summit follow-up workshops were held in Portugal in April 1995, New Zealand in November 1995, Botswana in May 1996 and Brazil in May 1996. Семинары по итогам Встречи на высшем уровне состоялись в Португалии в апреле 1995 года, в Новой Зеландии в ноябре 1995 года, в Ботсване в мае 1996 года и в Бразилии в мае 1996 года.
He noted with satisfaction that in recent years Portugal had launched a number of practical initiatives in the area of education and vocational training to promote the social and professional integration of immigrants and persons belonging to ethnic and linguistic minorities. Он с удовлетворением отмечает, что в последние годы в Португалии был выдвинут ряд практических инициатив в области образования и профессиональной подготовки в целях содействия социальной и профессиональной интеграции иммигрантов и лиц, относящихся к этническим и языковым меньшинствам.
Also, ESCAP has undertaken work to support the implementation of the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, as adopted by the World Conference of Ministers responsible for Youth, convened at Lisbon by the United Nations in cooperation with the Government of Portugal in August 1998. Кроме того, ЭСКАТО ведет работу по поддержке осуществления Лиссабонской декларации о политике и программах, касающихся молодежи, принятой на Всемирной конференции министров по делам молодежи, которая была проведена в августе 1998 года в Лиссабоне Организацией Объединенных Наций в сотрудничестве с правительством Португалии.