Bank accounts of senior officials of UNITA and their businesses have been located at banks in Portugal and Switzerland. |
Банковские счета старших должностных лиц УНИТА и их коммерческих предприятий были обнаружены в банках Португалии и Швейцарии. |
1 East Timor was formerly administered by Portugal and was under Indonesian control between 1975 and 1999. |
1 Восточный Тимор ранее находился под управлением Португалии, а в период 1975-1999 годов - под контролем Индонезии. |
In Portugal, a legal and institutional restructuring of the railway sector is in progress along the lines proposed by the reform of Community legislation. |
В настоящее время в духе реформы законодательства Сообщества в Португалии осуществляется юридическая и институциональная реорганизация железнодорожного сектора. |
Germany and Portugal attended the meeting in an observer capacity. |
В качестве наблюдателей на Совещании присутствовали представители Германии и Португалии. |
Ms. Burnett welcomed the proposal made by Portugal. |
Г-жа Барнетт выражает благодарность представителю Португалии за его предложение. |
In this regard, words of appreciation go to Australia, Malaysia, New Zealand and Portugal for their valuable efforts. |
В этой связи мы хотели бы выразить признательность Австралии, Малайзии, Новой Зеландии и Португалии за их чрезвычайно важные усилия. |
The Government of Portugal reported that all medication necessary to treat HIV/AIDS is provided free of charge through the National Health Service. |
Правительство Португалии сообщило о том, что все медикаменты, необходимые для лечения ВИЧ/СПИДа, предоставляются бесплатно через Национальную службу здравоохранения. |
The President informed the members of his meeting with the Permanent Representative of Portugal, who had suggested that the Council send a mission to Jakarta. |
Председатель информировал членов Совета о его встрече с Постоянным представителем Португалии, который предложил Совету направить миссию в Джакарту. |
The speakers included representatives of Australia, Brazil, Germany, Japan, New Zealand, the Philippines, Portugal and Singapore. |
В числе ораторов были представители Австралии, Бразилии, Германии, Японии, Новой Зеландии, Филиппин, Португалии и Сингапура. |
On 21 August, the Governments of Portugal and Guinea-Bissau signed an annual cooperation plan for 2007 worth €9.8 million. |
21 августа правительства Португалии и Гвинеи-Бисау подписали Годовой план сотрудничества на 2007 год на сумму в размере 9,8 млн. евро. |
Negative responses were received from Portugal, Morocco and Ecuador. |
Отрицательные ответы были получены от Португалии, Марокко и Эквадора. |
The Government of Portugal has appointed an envoy to support initiatives by the Government of Guinea-Bissau to re-establish working relations with its international partners. |
Правительство Португалии назначило посланника в целях поддержки инициатив, предпринимаемых правительством Гвинеи-Бисау для восстановления рабочих отношений с международными партнерами. |
Individuals in Macao were subject to Portugal's jurisdiction until 19 December 1999. |
Физические лица в Макао подпадали под юрисдикцию Португалии до 19 декабря 1999 года. |
It reverted to Chinese administration on 20 December 1999, four days after submission of the communication against Portugal. |
Передача под управление Китая произошла 20 декабря 1999 года, через четыре дня после представления сообщения с обвинением в адрес Португалии. |
The Government of Portugal provided valuable information on the formulation of unilateral acts in its international relations, qualifying them in each case. |
Правительство Португалии сообщило ценную информацию относительно совершения односторонних актов в ее международных отношениях, квалифицируя их в каждом отдельном случае. |
Statements were then made by the representatives of Belarus, Singapore, Japan, Brazil, the Republic of Korea, Egypt and Portugal. |
Затем с заявлениями выступили представители Беларуси, Сингапура, Японии, Бразилии, Республики Корея, Египта и Португалии. |
In 2001, several events related to space activities were organized in Portugal. |
В 2001 году в Португалии был проведен целый ряд мероприятий, связанных с космической деятельностью. |
This regulation, which entered into force on 14 February 2000, is directly applicable in Portugal. |
Это положение, которое вступило в силу 14 февраля 2000 года, непосредственно применимо к Португалии. |
Participation in the Brazilian Magistrates Graduating Course, Centre for Legal Studies of Portugal, 2000. |
Участие в работе курсов по подготовке бразильских судей, Центр правовых исследований Португалии, 2000 год. |
Some 80,000 registered economic migrants from the Ukraine are currently working in Portugal alone. |
Лишь в Португалии сейчас работают около 80 тыс. зарегистрированных трудовых мигрантов из Украины. |
The delegation of Portugal kindly offered to host a joint Timber Committee, European Forestry Commission technical excursion in May next year. |
Делегация Португалии любезно согласилась принять в мае следующего года совместную техническую экскурсию Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии. |
E 801 In Portugal, road ends at the border with Spain. |
Е 801 В Португалии - дорога заканчивается на границе с Испанией. |
In Portugal, the second National Plan on Gender Equality was being finalized. |
В Португалии завершилась подготовка второго национального плана по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами. |
In Portugal, a new branch for social welfare cooperatives has been established within the Portuguese cooperative sector. |
В Португалии в национальном кооперативном секторе появился новый вид кооперативов, занимающихся социальным обеспечением. |
Concerning the implementation of resolution 55/51 on the situation on the Golan Heights, Portugal's position remains unaltered. |
Что касается осуществления резолюции 55/51 о положении на Голанских высотах, то позиция Португалии остается неизменной. |