Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
Mediators in Portugal are not directly employed by the Portuguese Government institutions, but rather by immigrant associations, which in turn receive grants from those institutions. Посредники в Португалии не нанимаются правительственными учреждениями напрямую, а работают в ассоциациях иммигрантов, которые, в свою очередь, получают гранты от этих учреждений.
Foreign-born citizens under family reunification schemes are also entitled to health care coverage on the part of the Portuguese National Health Service, provided a family member meets his/her fiscal duties in Portugal. Граждане, родившиеся за рубежом, в соответствии с программами воссоединения семей имеют право на медицинское обслуживание в рамках португальской национальной службы здравоохранения, при условии выполнения членом семьи своих налоговых обязательств на территории Португалии.
This programme, allowed for 92.7% coverage of the National Health Service in Portugal, in line with the increased access of migrants to Portuguese health services. Эта программа позволила национальной службе здравоохранения охватить 92,7% населения Португалии в соответствии с тенденцией расширения доступности португальских служб здравоохранения для мигрантов.
Those texts have largely been described in the 9th and 11th reports of Portugal to CICDR debated in March 2001 and August 2004 respectively. Эти документы подробно описывались в девятом и одиннадцатом докладах Португалии в КЛРД, обсуждавшихся соответственно в марте 2001 года и августе 2004 года.
This fact shows the institutional commitment of Portugal towards the intercultural dimension of policies for the integration of immigrants and is, therefore, a priority in the working agenda of the ACIDI. Этот факт демонстрирует приверженность Португалии межкультурному подходу в политике по интеграции иммигрантов на уровне институтов, и этот подход, таким образом, является приоритетом в рабочей повестке дня ВКИМД.
In this work, the Observatory seeks to deepen its knowledge of immigrant populations in Portugal, guiding its activities by criteria of accuracy, objectiveness and a permanent search for truth. В этой работе Центр стремится углублять свои знания о различных категориях иммигрантов в Португалии, руководствуясь в своей деятельности принципами точности, объективности и постоянного стремления к истине.
The following countries and organisations are requested to prepare notes for the seminar providing the basis for discussion: Norway, Portugal, Slovenia, Spain, United States Bureau of Economic Analysis, Eurostat. Следующим странам и организациям было предложено подготовить записки для семинара в качестве основы для обсуждения: Норвегии, Португалии, Словении, Испании, Бюро экономического анализа Соединенных Штатов, Евростату.
The keynote speaker and panellists for this session were from the Governments of Costa Rica and representatives from regional grouping in Africa (Southern Africa Development Community (SADC) secretariat) as well as academics in the Untied Kingdom and Portugal. В рамках этой секции с основными докладами и в прениях выступили представители правительства Коста-Рики и региональной группы африканских государств (секретариат Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (СРЮА)), а также деятели науки из Соединенного Королевства и Португалии.
Just as an example, the Constitutional Court has, on certain occasions, quoted and invoked international legal standards in force in Portugal in its decisions. Так, например, Конституционный суд в ряде случаев ссылался в своих решениях на международно-правовые нормы, обладающие юридической силой в Португалии.
However, Portugal does not have a systematic and thematic statistical analysis of the court decisions, hence is not possible to give a complete answer to this question. Однако поскольку в Португалии не поставлена на систематическую основу работа по статистическому анализу судебных решений в разбивке по темам, дать исчерпывающий ответ на этот вопрос не представляется возможным.
Speakers discussed how the principles contained in the Policy Framework publication might be applied to Portugal's present challenges as follows: Выступавшие обсудили возможности использования нижеследующих принципов, содержащихся в публикации "Основы политики" для решения нынешних проблем Португалии:
In early 2011, at the request of the Bureau, the Chair of the Bureau wrote to Portugal regarding its failure to fulfil its pledged contribution. В начале 2011 года по просьбе Президиума его Председатель направил письмо Португалии по поводу невыполнения взятого этой страной обязательства о внесении взноса.
The delegations of France and Portugal indicated that their Governments might be able to assist in the organization and financial support of the workshop, but requested further budgetary information. Делегации Франции и Португалии указали, что их правительства, возможно, окажут помощь в его организации и предоставят финансовую поддержку, запросив, однако, дополнительную бюджетную информацию.
As of 30 May 2011, no reports had been received from the following Parties: Luxembourg, Malta, Montenegro, Portugal, Tajikistan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. На 30 мая 2011 года, не были получены доклады от следующих Сторон: Люксембурга, Мальты, Черногории, Португалии, Таджикистана и бывшей югославской Республики Македонии.
Portugal maintains its doubts regarding [the provision of] draft guideline 2.6.5 conferring capacity to formulate objections on States and international organizations that are entitled to become a party to the treaty. У Португалии по-прежнему сохраняются сомнения в отношении текста проекта руководящего положения 2.6.5, в котором государства и международные организации, имеющие право стать участниками договора, наделяются способностью формулировать возражения.
As we have already stated in commenting on draft guideline 2.9.1 (Approval of an interpretative declaration), in Portugal's view the word "approval" has a specific legal meaning that is not coherent with the matter being dealt with. Как мы уже отмечали, комментируя проект руководящего положения 2.9.1 (Одобрение заявления о толковании), по мнению Португалии, слово «одобрение» имеет особое правовое значение, которое не соответствует рассматриваемому вопросу.
[...] In Portugal's view, the Guide could provide a more precise definition of the moment when the author becomes a contracting State or organization. [...] По мнению Португалии, в Руководстве можно было бы дать более точное определение момента, когда автор становится договаривающимся государством или договаривающейся организацией.
Ministerial meeting organized by OHRLLS and the Government of Portugal, and held in Lisbon on 2 and 3 October 2010 Совещание на уровне министров, совместно организованное КВПНРМ и правительством Португалии и проведенное в Лиссабоне 2 и 3 октября 2010 года
In 2009, it was reported that such segregation remains evident in Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, France, Greece, Hungary, Italy, Lithuania, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and Spain. В 2009 году сообщалось о том, что такая сегрегация сохраняется в Болгарии, Венгрии, Греции, Италии, Испании, Кипре, Литве, Португалии, Румынии, Словакии, Словении, Франции и Чешской Республике.
The Group would like to thank the following countries that have joined the list of sponsors: Australia, Finland, Germany, Lithuania, Luxembourg, Poland, Portugal, Slovenia, Spain and Sweden. Группа 77 выражает признательность следующим странам, присоединившимся к числу авторов проекта резолюции: Австралии, Финляндии, Германии, Литве, Люксембургу, Польше, Португалии, Словении, Испании и Швеции.
As at 26 July 2011, replies concerning the implementation of General Assembly resolution 64/166, in addition to those included in the previous report (A/65/156), had been received from: Qatar, Portugal and Spain. З. По состоянию на 26 июля 2011 года ответы об осуществлении резолюции 64/166 Генеральной Ассамблеи в дополнение к тем, которые были включены в предыдущий доклад (А/65/156), были получены от Испании, Катара и Португалии.
The promotion and protection of human rights, as I have already mentioned, is one of the priorities of Portugal's foreign policy, in line with the other values expressed in the United Nations Charter. Поощрение и защита прав человека, как я уже говорил, является одним из приоритетов внешней политики Португалии, наряду с другими ценностями, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций.
In this framework, I would like to highlight the Second National Forum of Young Descendants of Immigrants and the African Diaspora, which took place in Portugal in February and which we believe helped to further a number of issues concerning youth. Я бы хотел особо отметить в этой связи проведение в феврале в Португалии второго национального форума молодых потомков иммигрантов и африканской диаспоры, который, по нашему мнению, позволил продвинуться в решении ряда проблем, связанных с молодежью.
Nevertheless, this is a key idea for Portugal, one that justifies working on a matter that was intentionally excluded from the Vienna Convention on the Law of Treaties. Тем не менее, для Португалии - это главная идея, которая оправдывает работу по этому вопросу, намеренно исключенному из Венской конвенции о праве международных договоров.
Our International Climate and Air Programme maintains a fully staffed office in China, as well as partnership programmes and cooperative activities in Brazil, France, Germany, India, the Netherlands, Portugal, the Russian Federation, and the United Kingdom, Ukraine and Viet Nam. Наша Международная программа по проблеме изменения климата и качества воздуха имеет полностью укомплектованное кадрами отделение в Китае, а также ведет совместные программы сотрудничества в Бразилии, Вьетнаме, Германии, Индии, Нидерландах, Португалии, Российской Федерации, Соединенном Королевстве, Украине и Франции.