Английский - русский
Перевод слова Portugal

Перевод portugal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Португалии (примеров 3747)
In Portugal, there is a register of the number of active cooperatives in the country. В Португалии существует реестр количества действующих в стране кооперативов.
Meanwhile, Marshal Soult advanced south, threatening to cut Wellesley off from Portugal. Между тем маршал Сульт продвинулся на юг, угрожая отрезать Веллингтона от Португалии.
This fact shows the institutional commitment of Portugal towards the intercultural dimension of policies for the integration of immigrants and is, therefore, a priority in the working agenda of the ACIDI. Этот факт демонстрирует приверженность Португалии межкультурному подходу в политике по интеграции иммигрантов на уровне институтов, и этот подход, таким образом, является приоритетом в рабочей повестке дня ВКИМД.
In the case of online responses, in addition to this being the first experience of the kind in Portugal, there was an element of additional complexity for the fact that there was no previously built file on living quarter's addresses. Что касается ответов на вопросы онлайн, помимо того, что они стали первым опытом такого рода для Португалии, дополнительная сложность была связана с отсутствием заблаговременно составленного файла адресов жилищ.
Those delegations that have promoted the practice of presidential assessments, such as Chile, Costa Rica, and, in particular, Portugal, as well as Sweden, Japan, Egypt, Angola, Kenya, among others, deserve the gratitude of all Member States. Те делегации, которые содействовали внедрению практики президентской оценки, такие, как делегации Чили, Коста-Рики и особенно Португалии, а также, среди прочих, Швеции, Японии, Египта, Анголы, Кении заслуживают благодарности всех государств-членов.
Больше примеров...
Португалия (примеров 3388)
As a result of the pressure brought to bear by Portugal, some results concerning the position of the Chinese authorities had been obtained. Благодаря давлению, которое оказывает Португалия, были достигнуты некоторые результаты, касающиеся позиции китайских властей.
Mr. Duarte (Portugal) thought that it would be better in that case to leave the text as it stood. Г-н ГУЛАРТ де АВИЛА (Португалия) считает, что в таком случае лучше оставить текст без изменений.
Mr. Kowalski (Portugal) said that the articles had reached a crucial stage of maturation and the time had come for the General Assembly to take action on them. Г-н Ковальски (Португалия) говорит, что обсуждаемые статьи достигли решающей стадии подготовленности, и пришло время для Генеральной Ассамблеи принять решение по ним.
Notwithstanding this, Portugal is aware that further progress is needed to consolidate this approach and is currently engaged in the revision of the national development cooperation strategy on gender and is placing a greater emphasis on this issue in political dialogue with partner countries. Однако несмотря на это, Португалия сознает, что для укрепления этого подхода необходимо добиться дальнейшего прогресса, и в настоящее время в стране пересматриваются гендерные аспекты национальной стратегии сотрудничества в области развития, а в политическом диалоге со странами-партнерами этому вопросу уделяется все большее внимание.
Portugal will also support initiatives that promote a conflict prevention perspective, such as the recent open debates on organized crime in West Africa and the Sahel and on piracy in the Gulf of Guinea. Португалия будет также поддерживать инициативы, направленные на поощрение превентивных мер, - инициативы, подобные недавно проведенным открытым прениям по вопросам, касающимся организованной преступности в Западной Африке и Сахеле и пиратства в Гвинейском заливе.
Больше примеров...
Португалией (примеров 474)
United Kingdom, Italy, Spain, Portugal Соединенным Королевством, Италией, Испанией, Португалией
Chile supported with hope and enthusiasm the holding of the referendum on 30 August, which was made possible by the significant agreement reached between Indonesia and Portugal under United Nations auspices. Чили с надеждой и энтузиазмом поддержала проведение 30 августа всенародного опроса, который стал возможным благодаря важному соглашению, заключенному между Индонезией и Португалией под эгидой Организации Объединенных Наций.
In May 1994, the Government accepted a set of proposals on this issue put forward by the United Nations and the three observer States to the Angolan peace process - Portugal, the Russian Federation and the United States of America. В мае 1994 года правительство согласилось с комплексом предложений по этому вопросу, выдвинутых Организацией Объединенных Наций и государствами-наблюдателями за мирным процессом в Анголе - Португалией, Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки.
Most of the evidence came from studies in the United Kingdom, but there was corroborative evidence from Italy, Portugal and Switzerland. Наибольший объем подтверждающих данных был взят из исследований, проведенных в Соединенном Королевстве, однако определенная часть данных была получена в ходе деятельности, совместно осуществлявшейся Италией, Португалией и Швейцарией.
Indeed, one of the first recorded diplomatic missions to Europe from Ethiopia was led by Matthew the Armenian who traveled to Portugal and Rome at the request of the Dowager Empress Eleni of Ethiopia to appeal for aid against Islamic incursions into Ethiopia in the 16th Century. Одна из первых зарегистрированных дипломатических миссий в Европу из Эфиопии возглавлялась Матевосом Армянином, который осуществлял дипломатические контакты с Португалией и Римом по поручению императорского дома Эфиопии, обращаясь за помощью к европейским государствам против мусульманских вторжений в Эфиопию в XVI веке.
Больше примеров...
Португалию (примеров 399)
Afonso, of course, did not refuse the papal order and consequently marched to Portugal. Афонсу не стал противиться велению папы и направился в Португалию.
A Study Tour was organised in the Netherlands, Germany, Spain and Portugal, from 6 to 20 October 2002. 6-20 октября 2002 года была организована ознакомительная поездка в Нидерланды, Германию, Испанию и Португалию.
The first concerns the list of sponsors, to which should be added France, Greece, Ireland, Italy, Portugal and Sweden. Первое касается перечня авторов, к которому следует добавить Францию, Грецию, Ирландию, Италию, Португалию и Швецию.
Such results did not blind the Portuguese to verified racist incidents, but gave them the confidence to act effectively to make Portugal an increasingly non-racist society. Такие положительные результаты не ведут к тому, что португальцы закрывают глаза на имеющие место инциденты расизма, однако они дают им уверенность в проведении эффективных действий, с тем чтобы превратить Португалию в общество с наименьшими масштабами расизма.
As he already knows, Portugal can be counted on in the pursuit of the objectives of peace and development and in the consolidation of a substantial reform of the United Nations system. Как ему хорошо известно, на Португалию можно вполне положиться в деле достижения целей мира и развития, а также упрочения основной реформы системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Португальский (примеров 58)
In the specific case of the Beijing Declaration and Platform for Action and subsequent commitments in this area (Beijing + 5 and Beijing + 10), every single one of the outcome documents were translated into Portuguese, published in Portugal and widely disseminated. Если взять конкретный пример Пекинской декларации и Платформы действий, а также последующих обязательств в этой области (Пекин + 5 и Пекин + 10), то все до одного итоговые документы были переведены на португальский язык, опубликованы в Португалии и широко распространены в стране.
In an interview to the Portuguese newspaper Diário de Notícias, he even states that in the future, he wants to live the rest of his life in Portugal, and that he plans to coach a Portuguese football club. В интервью португальской газете «Diário de Notícias», он даже утверждает, что в будущем он хочет прожить остаток своей жизни в Португалии и что он планирует тренировать португальский клуб.
In 2003, Rita Guerra was invited by RTP to represent Portugal at the Eurovision Songcontest in Riga. В 2003 году португальский телеканал RTP назначает Риту представителем Португалии на конкурсе песни Евровидение-2003 в Риге, Латвия.
Benguela, a Portuguese fort from 1587, a town from 1617, was another important early settlement founded and ruled by Portugal. Бенгела, португальский форт с 1587 и город с 1617 года, был вторым по значимости форпостом португальцев в регионе после Луанды.
The Committee notes that Portugal's law on compensation was promulgated in October 1977, nearly six years before Portugal joined the Covenant's Optional Protocol in August 1983. Комитет отмечает, что португальский закон о компенсации был принят в октябре 1977 года, т.е.
Больше примеров...
Португальцы (примеров 19)
But the fact is that Portugal understandably did not imitate previous historical examples, according to which, the Portuguese presence being in danger, it could easily ask the protection of those Timorese who favoured a Portuguese presence in East Timor. Однако остается фактом, что португальцы, что вполне понято, не имитировали предыдущих исторических примеров, в соответствии с которыми португальское присутствие подвергалось опасности, они могли легко попросить защиты у тех тиморцев, которые выступали за португальское присутствие в Восточном Тиморе.
In Portugal its invention is attributed to king John II (1455-1495) himself, who decided to arm his caravels with heavy cannons thus creating the first modern man-of-war. Португальцы приписывают честь их изобретения своему королю Жуану II (1455-1495), повелевшему вооружить тяжёлыми орудиями несколько каравелл.
A Portuguese Luxembourger or Lusoburguês is a citizen of Luxembourg that either was born in Portugal or is of Portuguese ancestry. Португальские люксембуржцы - граждане Люксембурга, родившиеся в Португалии или предками которых являются португальцы.
In China, Macau was offered to the Portuguese, and soon Portugal controlled major trade routes in the area. В Китае португальцы заняли Макао, что позволило им взять под контроль ценный торговый маршрут.
Portugal appealed to the International Court of Justice, which, in a decision dated 12 April 1960, stated that Portugal had sovereign rights over the territories of Dadra and Nagar Haveli but India had the right to deny passage to armed personnel of Portugal over Indian territories. Португальцы обратились в международный суд ООН, который 12 апреля 1960 вынес решение по «делу рассмотрения права прохода через индийскую территорию» в пользу португальцев, подтвердив их суверенные права на территории Дадры и Нагар-Хавели.
Больше примеров...
Portugal (примеров 21)
These aircraft were sold to TAP Air Portugal, SWISS, and the French Air Force. Некоторые из этих самолётов были проданы ТАР Portugal, Swiss и ВВС Франции.
In 2005, the Asas de Portugal were definitively reactivated, being once again integrated with 103 Squadron, based at Beja Air Base. В 2005 году группа «Asas de Portugal» окончательно возобновила полёты, объединившись с 103 эскадрильей ВВС, базирующейся в Беже.
In an accident on November 19, 1977 that killed over 150 people, TAP Portugal Flight 425, landing in unfavorable weather, overshot the runway and dropped off the cliff. В катастрофе 19 ноября 1977 года, в которой погибло более 150 человек, TAP Portugal Рейс 425 садился в плохую погоду, промахнулся мимо полосы и упал с клифа.
In the spring of 1811, the French began using a code based on a combination of 150 numbers known as the Army of Portugal Code. Весной 1811-го года французы начали использовать шифр, основанный на на комбинации 150-ти номеров, это шифр назывался Army of Portugal Code ("код Армии Португалии", Армия Португалии была частью французской армии Наполеона на Пиренеях).
Volta a Portugal do Futuro is a road bicycle race held annually in Portugal. Volta a Portugal - ежегодное велосипедное соревнование в Португалии.
Больше примеров...