Английский - русский
Перевод слова Portugal

Перевод portugal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Португалии (примеров 3747)
The Portuguese National Commission for the United Nations Decade for Human Rights Education had undertaken to disseminate within Portugal information about the Convention and the Committee's work. Португальская национальная комиссия по проведению объявленного Организацией Объединенных Наций Десятилетия образования в области прав человека приняла меры по распространению в Португалии информации о Конвенции и деятельности Комитета.
Seven years ago, as Prime Minister of Portugal, I had the opportunity to work closely with the Security Council in advocating for a strong international response to ensure respect for the rights of the East Timorese. Семь лет тому назад, будучи премьер-министром Португалии, я имел возможность тесно взаимодействовать с Советом Безопасности, выступая за решительную международную реакцию с целью обеспечить права человека населения Восточного Тимора.
Here, in the present case, when the Committee is considering a communication the author is no longer subject to the jurisdiction of Portugal, because China took over the administration of Macao on 20 December 1999. В данном случае, когда Комитет рассматривал сообщение, автор уже не подпадал под юрисдикцию Португалии, поскольку Китай взял Макао под свое управление 20 декабря 1999 года.
Despite these difficulties, he held the position until 9 March 1916, the date on which Germany declared war on Portugal following the seizure of German ships in ports under Portuguese control. Он оставался на этой важной дипломатической должности в течение всего критического периода до начала войны и в её ходе вплоть до 9 марта 1916 года, когда Германия объявила войну Португалии после захвата её судов в португальских портах.
Minister of Justice of Portugal Антониу Луиш Сантуш да Кошта Министр юстиции Португалии
Больше примеров...
Португалия (примеров 3388)
Portugal has adopted national measures to make public and apply the content of the aforesaid resolutions. Португалия приняла национальные меры для обнародования и применения положений вышеуказанных резолюций.
As indicated in earlier reports, Portugal pursues an anti-racism policy in terms of legislation and specific actions. Как отмечалось в предыдущих докладах, Португалия проводит политику борьбы с расизмом как на законодательном, так и на практическом уровне.
Portugal has assumed its share, with both financial and operational contributions. Португалия вносит как финансовый, так и оперативный вклад в эту деятельность.
Mr T. Toczynski (Poland) and Mr. J. Reis (Portugal) were discussants. Участниками дискуссии были г-н Т. Точински (Польша) и г-н Ж. Рейс (Португалия).
131.175 Take additional measures to ensure the full enjoyment of the right to education by children with an immigrant background (Portugal); 131.175 принять дополнительные меры в целях обеспечения того, чтобы дети - выходцы из среды иммигрантов могли в полном объеме пользоваться правом на образование (Португалия);
Больше примеров...
Португалией (примеров 474)
Portugal's hollow claim as the administering Power of East Timor is indeed without legal International Court of Justice held, on 30 June 1995 by an overwhelming 14 to 2 votes, that it could not adjudicate upon the dispute referred to it by Portugal. Безосновательные претензии Португалии на роль державы, управляющей Восточным Тимором, не имеют никакой юридической силы. 30 июня 1995 года Международный Суд абсолютным большинством голосов (14 против 2) постановил, что он не может вынести решение по спору, переданному на его рассмотрение Португалией.
An institutional mechanism for revising the statute such as the one Portugal had sponsored would be a way of resolving the conflict. Институциональный механизм для пересмотра устава, аналогичный предложенному Португалией, стал бы одним из путей выхода из конфликтной ситуации.
Denmark, Austria, France, United Kingdom, Slovakia, Portugal, Italy Данией, Австрией, Францией, Соединенным Королевством, Словакией, Португалией, Италией
In the ensuing debate, the US delegate, Adlai Stevenson, strongly criticised India's use of force to resolve her dispute with Portugal, stressing that such resort to violent means was against the charter of the UN. В последовавших дебатах делегат от США Эдлай Стивенсон подверг резкой критике использование силы Индией в её споре с Португалией, подчеркнув, что такое применение насильственных мер противоречит Уставу ООН.
Spain noted that while, in general, such a time frame was not included in legislation, it was included in the bilateral agreement with Portugal where a response deadline of 30 days was foreseen. Испания отметила, что, хотя в целом ее законодательство не предусматривает понятие "разумные сроки", такие сроки определены в двустороннем соглашении с Португалией, в котором предусмотрено, что на представление ответа дается максимум 30 дней.
Больше примеров...
Португалию (примеров 399)
On 5 April, two members of the United Nations team proceeded to Portugal. 5 апреля два члена группы Организации Объединенных Наций направились в Португалию.
For his victory, Wellesley was made Duke of Wellington, although not long after Talavera he was forced to retreat into Portugal once more. За эту победу Уэлсли получил титул Герцог Веллингтон, несмотря на то, что вскоре после Талаверы он был вынужден отступить в Португалию.
Mr. McNee (Canada): The Canadian delegation wishes to withdraw its candidacy and to congratulate Portugal and Germany on their election to the Security Council. Г-н Макни (Канада) (говорит по-английски): Делегация Канады снимает свою кандидатуру и поздравляет Португалию и Германию с избранием в состав Совета Безопасности.
The Secretary of the Conference extended his congratulations to Portugal and the other 99 States that had ratified the Convention, highlighting that that was a tangible manifestation of the high priority accorded to the fight against corruption. Секретарь Конференции поздравил Португалию и другие 99 государств, которые ратифицировали Конвенцию, и подчеркнул, что этот шаг является наглядным свидетельством высокой приоритетности борьбы с коррупцией.
Portuguese non-combatants present in Goa at the surrender-which included Mrs Vassalo e Silva, wife of the Portuguese Governor General of Goa-were transported by 29 December to Bombay, from where they were repatriated to Portugal. Португальские нон-комбатанты, находившиеся в Гоа ко времени капитуляции, в число которых входила жена военного губернатора Гоа Вассалу-и -Силвы, были 29 декабря переправлены в Бомбей, откуда они были репатриированы в Португалию.
Больше примеров...
Португальский (примеров 58)
In February 2004, a Portugal court cleared his extradition to India to face trial in the 1993 Mumbai bomb blasts case. В феврале 2004 года португальский суд разрешил его экстрадицию в Индию, чтобы он смог предстать перед судом по делу о взрывах в Бомбее в 1993 году.
All human rights instruments to which Portugal is a State Party have been translated into Portuguese and published in the Official Gazette. Все договоры о правах человека, участником которых является Португалия, переведены на португальский язык и опубликованы в "Официальном вестнике".
In this context, strengthening the ties of friendship and cooperation with Portugal and Brazil will make it possible to develop a special kind of relationship between these countries, all of which use the Portuguese language. В этом контексте укрепление уз дружбы и сотрудничества с Португалией и Бразилией даст возможность для развития особого вида отношений между этими странами, все из которых используют португальский язык.
The Acting President (spoke in French): I now give the floor to Her Excellency Mrs. Manuela Fereira of the Portuguese Institute for Development Assistance, Ministry for Foreign Affairs of Portugal. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово Её Превосходительству г-же Мануэле Ферейре, Португальский институт по вопросам помощи в области развития, министерство иностранных дел Португалии.
The ODCL is also devoted to disseminating the content of the European Convention on Human Rights and the rulings of the ECtHR related to Portugal with the respective translations into Portuguese that are also linked in the ODCL's website, among many other European Human Rights Law materials. УДСП также проводит работу по распространению в числе других материалов о европейском праве прав человека информации о положениях Европейской конвенции о правах человека и о касающихся Португалии решениях ЕСПЧ с переводом соответствующих документов на португальский язык, которые сопровождаются ссылками на веб-сайт УДСП.
Больше примеров...
Португальцы (примеров 19)
In India, the action was seen as a liberation of historically Indian territory, while Portugal viewed it as an aggression against national soil and its citizens. В Индии акция рассматривалась как освобождение исторической индийской территории, в то время как португальцы смотрели на неё как агрессию против национальной территории.
1703 - Portugal and England sign the Methuen Treaty which gives preference to Portuguese imported wines into England. В 1703 году англичане и португальцы подписали Метуанское торговое соглашение, которое гарантировало льготные ввозные таможенные тарифы для вин Португалии.
Portuguese victories in 1663 at Ameixial and in 1665 at Vila Viçosa secured their independence, and in 1668 Spain recognized Portugal's sovereignty. Португальцы своими победами в 1663 году при Амейшьяле (англ.)русск. и в 1665 у Вила-Висозы (англ.)русск. защитили свою независимость, и в 1668 году Испания признала суверенитет Португалии.
During the period when the Kingdom of Portugal was searching for a maritime route to India, the Portuguese made their first contact with the Kingdom of Congo, which had emerged in about 1400. The Kingdom of Ndongo was established subsequently. В тот период, когда португальское королевство предпринимало попытки отыскать морской путь в Индию, португальцы установили первые контакты с созданным около 1400 года королевством Конго, на смену которому позже пришло королевство Ндонго.
Portugal appealed to the International Court of Justice, which, in a decision dated 12 April 1960, stated that Portugal had sovereign rights over the territories of Dadra and Nagar Haveli but India had the right to deny passage to armed personnel of Portugal over Indian territories. Португальцы обратились в международный суд ООН, который 12 апреля 1960 вынес решение по «делу рассмотрения права прохода через индийскую территорию» в пользу португальцев, подтвердив их суверенные права на территории Дадры и Нагар-Хавели.
Больше примеров...
Portugal (примеров 21)
In an accident on November 19, 1977 that killed over 150 people, TAP Portugal Flight 425, landing in unfavorable weather, overshot the runway and dropped off the cliff. В катастрофе 19 ноября 1977 года, в которой погибло более 150 человек, TAP Portugal Рейс 425 садился в плохую погоду, промахнулся мимо полосы и упал с клифа.
The current leader of the PS is António Costa, the Prime Minister of Portugal. Primeiro-ministro de Portugal). Действующим премьер-министром является социалист Антониу Кошта.
Hotéis Real Portugal provides a family atmosphere and welcomes the company of the smaller members of your family! Группа Hoteis Real Portugal предоставляет семейную атмосферу и всегда рада компании Вашего маленького члена семейства!
Volta a Portugal do Futuro is a road bicycle race held annually in Portugal. Volta a Portugal - ежегодное велосипедное соревнование в Португалии.
OGMA - Indústria Aeronáutica de Portugal (Alverca do Ribatejo, Portugal) - aircraft component maintenance, repair and manufacturing, plus aircraft maintenance services. OGMA - Indústria Aeronáutica de Portugal (Алверка-ду-Рибатежу, Португалия) - обслуживание компонентов самолётов, ремонт и производство, а также служба по эксплуатации авиалайнеров.
Больше примеров...