Английский - русский
Перевод слова Portugal

Перевод portugal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Португалии (примеров 3747)
The event was held in Portugal, from 31 January to 3 February 2005. Это мероприятие было проведено в Португалии 31 января - 3 февраля 2005 года.
In any case, this does not raise any comments from the Government of Portugal. В любом случае в этой связи у правительства Португалии не возникает каких-либо замечаний.
Participants from the following countries attended: Croatia, Finland, France, Germany, Greece, Italy, Japan, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Sweden and the United Kingdom. В работе семинара приняли участие эксперты из следующих стран: Германии, Греции, Италии, Нидерландов, Норвегии, Польши, Португалии, Румынии, Словакии, Словении, Соединенного Королевства, Финляндии, Франции, Хорватии, Швеции и Японии.
In 1762, at the request of the Marquis of Pombal (the Portuguese Secretary of State) he led, as Generalissimus, the allied troops in Portugal against the Spanish invasion. В 1762 году по просьбе маркиза Помбала (государственного секретаря Португалии) граф Вильгельм Шаумбург-Липпе в звании генералиссимуса возглавил союзные (англо-португальские) войска в Португалии, действовавшие против испанской армии.
Since 2000, 14 additional regularization programmes have been carried out: one in Argentina, one in the Bolivarian Republic of Venezuela, two in the Republic of Korea, one in Thailand and the rest in Europe, particularly in Greece, Italy, Portugal and Spain. С 2000 года осуществлено еще 14 таких программ: одна в Аргентине, одна в Венесуэле, две в Республике Корея, одна в Таиланде и остальные в европейских странах, в частности в Греции, Испании, Италии и Португалии.
Больше примеров...
Португалия (примеров 3388)
Portugal assisted Mozambique in the process of drafting its competition law. Португалия оказывала помощь Мозамбику в разработке законодательства в области конкуренции.
No other reports had yet been received, but Portugal had informed the secretariat that it would send its report by the end of September. Каких-либо других докладов получено не было, но Португалия проинформировала секретариат, что направит свой доклад до конца сентября.
Portugal's going to win the World Cup! Португалия выиграет Кубок мира!
The themes could be on privatisation of forestland and building manufacturing capacity in the new federal states. Portugal stated its willingness to organize a tour in 2003, and other countries were invited to consider hosting future tours. Она могла бы быть проведена на тему, посвященную приватизации лесных угодий и строительству обрабатывающих мощностей в новых федеральных землях. Португалия заявила о своей готовности организовать ознакомительную поездку в 2003 году, а другим странам было предложено изучить возможность организации ознакомительных поездок в будущем.
Ms. Martins (Portugal), responding, on behalf of the European Union, to the request made by the representative of Benin and supported by the representative of Uganda, recalled that the Committee had already examined similar reports. Г-жа Мартинш (Португалия), выступая от имени Европейского союза по поводу предложения Бенина, поддержанного Угандой, напоминает, что Комитет уже рассматривал такого рода доклады, и просит секретаря уточнить, уполномочен ли Верховный комиссар представлять эти два доклада.
Больше примеров...
Португалией (примеров 474)
Although no Timorese leaders were invited to the talks, Fretilin sent a message expressing their desire to work with Portugal. Несмотря на то, что никто из тиморских лидеров не был приглашён на переговоры, FRETILIN послал сообщение, выражающее готовность работать с Португалией.
In that regard, Argentina recognizes and welcomes all the efforts made by Australia, Portugal, New Zealand and Malaysia through the timely deployment of military and police troops. В этой связи Аргентина признает и приветствует все усилия, приложенные Австралией, Португалией, Новой Зеландией и Малайзией путем своевременного развертывания военных и полицейских контингентов.
Argentina commended Portugal on its ratification of international instruments, including the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and on its introduction of the Second Plan for Immigrant Integration. Аргентина высоко оценила ратификацию Португалией международных договоров, включая Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, и принятие Второго плана по интеграции иммигрантов.
The MPLA broke off relations with Portugal on May 19 but reestablished official contact on September 3 following a meeting between their Foreign Ministers in Cape Verde. 10 марта 1977 года МПЛА разорвала отношения с Португалией, но 3 сентября 1977 года официальные отношения были восстановлены в ходе встречи между министрами иностранных дел в Кабо-Верде.
The Ibero-American Institute or IAI (German: Ibero-Amerikanisches Institut, Spanish: Instituto Ibero-Americano Patrimonio Cultural Prusiano) is an interdisciplinary institution located in Berlin, Germany for academic and cultural exchange between Germany and Latin America, Spain, Portugal and the Caribbean. Instituto Ibero-Americano Patrimonio Cultural Prusiano, сокращенно IAI) - немецкий междисциплинарный центр научного и культурного обмена со странами Латинской Америки, Испанией, Португалией и странами Карибского региона.
Больше примеров...
Португалию (примеров 399)
We were divided by Portuguese colonialism to kill our own brothers in order to sanctify Portugal. Португальский колониализм разобщил нас, чтобы мы убивали наших собственных братьев в усилии возвеличить Португалию.
Archdeaconry of Gibraltar, consisting of: Andorra, Gibraltar, Morocco, Portugal, and Spain. Архидиаконство Гибралтара (the Archdeaconry of Gibraltar) объединяет: Андорру, Гибралтар, Марокко, Португалию и Испанию.
Egypt invited Portugal to share its best practices in ensuring respect for economic, social and cultural rights and in preventing retrogression at times of economic decline. Египет призвал Португалию поделиться ее передовым опытом в области обеспечения соблюдения экономических, социальных и культурных прав, а также в области предотвращения регресса в условиях экономического спада.
Though he never would travel to Europe, he went with Shakespeare's kings to merry England, he went with Lord Byron's poetry to Spain and Portugal. Хотя он никогда не увидит Европу, он путешествовал с королями Шекспира в добрую старую Англию, а поэзия лорда Байрона уносила его в Испанию и Португалию.
The relationship that Portugal has maintained with that continent over centuries fully warrants that, as do the situation of extreme poverty and the manifest delay in meeting the established goals. И причинами этого являются отношения, которые связывают Португалию с этим континентом в течение вот уже нескольких столетий, и то состояние крайней нищеты, которое препятствует достижению ими поставленных целей.
Больше примеров...
Португальский (примеров 58)
Between 1325 and 1357 Afonso IV of Portugal encouraged maritime commerce and ordered the first explorations. В 1325-1357 годах Афонсу IV Португальский покровительствовал морской торговле и отправлял в Атлантический океан первые экспедиции.
The Portuguese Parliament had approved for ratification the Optional Protocol to the Convention and the Rome Statute of the International Criminal Court, and Portugal's instrument of acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention had recently been deposited with the Secretary-General. Португальский парламент положительно рассмотрел вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции и Римскому статуту Международного уголовного суда, и недавно на хранение Генеральному секретарю был сдан документ Португалии о принятии поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
In an interview to the Portuguese newspaper Diário de Notícias, he even states that in the future, he wants to live the rest of his life in Portugal, and that he plans to coach a Portuguese football club. В интервью португальской газете «Diário de Notícias», он даже утверждает, что в будущем он хочет прожить остаток своей жизни в Португалии и что он планирует тренировать португальский клуб.
She visited a series of Iberian ports, including Lisbon, Portugal, where Mommsen was greeted by Óscar Carmona, the president of Portugal. Корабль посетил несколько иберийских портов, в том числе португальский Лиссабон, где Моммсена приветствовал Оскар Кармона, президент Португалии.
In 1290, King Denis of Portugal created the first Portuguese university in Lisbon (the Estudos Gerais, which later moved to Coimbra) and decreed for Portuguese, then simply called the "common language", to be known as the Portuguese language and used officially. В 1290 году Диниш I основал первый португальский университет в Лиссабоне (Estudos Gerais, впоследствии перенесён в Коимбру) и повелел называть использовавшийся язык (тогда называвшийся просто «вульгарным языком») португальским и использовать его в официальном документообороте.
Больше примеров...
Португальцы (примеров 19)
It also seems to me to be quite funny the way some people in Portugal insist that it is necessary to hold another referendum for my people after the hell of suffering, drama and tragedy we faced on the civil war battlefield 20 years ago. Мне также смешно слышать заявления о том, что некоторые португальцы настаивают на необходимости проведения еще одного референдума для моего народа после адских страданий, драм и трагедий, которые мы пережили во время гражданской войны 20 лет назад.
A Portuguese Luxembourger or Lusoburguês is a citizen of Luxembourg that either was born in Portugal or is of Portuguese ancestry. Португальские люксембуржцы - граждане Люксембурга, родившиеся в Португалии или предками которых являются португальцы.
Between the years of 2008-2011, the number of cases registered by law enforcement and NGOs of potential victims in Portugal (Portuguese and foreigners) and abroad (Portuguese) was of 479. За период 2008 - 2011 годов правоохранительными органами и НПО было зарегистрировано 479 потенциальных жертв торговли людьми в Португалии (португальцы и иностранцы) и за рубежом (португальцы).
When Portugal entered the European Economic Community in 1986, Portuguese citizens were to be guaranteed the same rights to the labour market as Luxembourgish citizens. С вступлением Португалии в ЕС в 1986 году, португальцы должны были получить равные права с гражданами стран членов ЕС.
Portugal appealed to the International Court of Justice, which, in a decision dated 12 April 1960, stated that Portugal had sovereign rights over the territories of Dadra and Nagar Haveli but India had the right to deny passage to armed personnel of Portugal over Indian territories. Португальцы обратились в международный суд ООН, который 12 апреля 1960 вынес решение по «делу рассмотрения права прохода через индийскую территорию» в пользу португальцев, подтвердив их суверенные права на территории Дадры и Нагар-Хавели.
Больше примеров...
Portugal (примеров 21)
In the same year, TAP Air Portugal commenced service between Helsinki and Lisbon. В том же году авиакомпания ТАР Portugal начала выполнение рейсов между Хельсинки и Лиссабоном.
In October 2014, Diamond stated that he had been working in the studio with American rock band Portugal. В октябре 2014 года, Даймонд заявил, что работает в студии с американской рок-группой Portugal.
The Real Parque is part of the Hoteis Real Portugal group of hotels. Real Parque является участником группы отелей Hoteis Real Portugal.
Following its nationalisation in September 1974 and its new Organic Law (1975), the Banco de Portugal was, for the first time, responsible for the supervision of the banking system. Lei Orgânica) в 1975 году, Banco de Portugal был впервые ответственен за надзор над банковской системой.
In 1977, Asas de Portugal was created by order of the Air Force Chief of Staff (CEMFA), with the objective to represent the Portuguese Air Force (PoAF) at the International Air Tattoo air festival. Пилотажная группа «Asas de Portugal» была сформирована приказом главы штаба Военно-воздушных сил Португалии в 1977 года с целью представления национальных ВВС в международном авиасалоне International Air Tattoo в Англии.
Больше примеров...