Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
went traveling through the south of Portugal together. отправились вместе в путешествие по Португалии.
Teixeira began his formula racing career in 2001 by driving in the Formula BMW Junior Cup in Portugal. Тейшейра начал свою автогоночную карьеру в 2001 с участие в кубке юниоров Формулы-БМВ в Португалии.
Meanwhile, King Alfonso VII, Afonso's cousin, regarded the independent ruler of Portugal as nothing but a rebel. Король Альфонсо VII Кастильский, двоюродный брат Афонсу, был недоволен независимостью Португалии, считая её мятежом.
The Romanesque style was introduced in Portugal between the end of the 11th and the beginning of the 12th century. Романский стиль появился в Португалии в конце XI - начале XII века.
The Spanish victory resulted in the rapid Spanish conquest of the Azores, completing the incorporation of Portugal into the Spanish Empire. Испанская победа привела к быстрому занятию испанцами Азорских островов и завершила включение Португалии в состав Испанской империи.
In a number of Eastern European locations and Portugal, beer is offered, in addition to soft drinks. В ряде государств Восточной Европы и в Португалии посетители могут также приобрести пиво.
Several operators, including the armed forces of Britain, Denmark, Norway and Portugal, use the name Merlin for their AW101 aircraft. В вооружённых силах Великобритании, Дании и Португалии, для AgustaWestland AW101 используется также наименование Merlin.
Monarch: Joseph I 13 May - John VI of Portugal, king (died 1826). 13 мая - Жуан VI, король Португалии с 1816 года (ум.
Since the 16th century the territory of the Lamaholot was the object of the claims of the Sultanate of Makassar, Portugal and the Netherlands. С XVI века территория ламахолот была объектом притязаний султаната Макасар, Португалии и Нидерландов.
This proposal follows the informal document INF. presented by the Government of Portugal at the last Joint Meeting in September 2006. Настоящее предложение подготовлено на основе неофициального документа INF., представленного правительством Португалии на последней сессии Совместного совещания в сентябре 2006 года.
The representative of Portugal offered to prepare an initial proposal for an amendment along those lines, in collaboration with IRU and any other interested delegations. Представитель Португалии изъявил готовность разработать в сотрудничестве с МСАТ и другими заинтересованными делегациями предварительное предложение о внесении соответствующих поправок.
A seminar on this topic will be held in 2001 in Portugal; Семинар по этой теме состоится в 2001 году в Португалии;
The two were married on 12 February 1955 at Cascais in Portugal, where the Maria Pia's father was living in exile. Они поженились 12 февраля 1955 года в Кашкайше в Португалии, где отец Марии Пии жил в изгнании.
The usage of drugs is not an excuse to arrest anyone in Portugal, regardless of their color. Какого вы бы ни были цвета, в Португалии за употребление наркотиков не сажают.
In 1808, the entire Portuguese Court had moved to Rio from Lisbon, fearing for their lives after Napoleon invaded Portugal. В 1808 королевский двор Португалии в полном составе переехал из Лиссабона в Рио, спасаясь от вторжения Наполеона.
Our Top Story: A mysterious missile was launched off the coast of Portugal. главная тема: таинственная ракета была запущен у берегов Португалии.
The Government of Portugal in its note verbale once again deems it appropriate and proper to claim itself as the administering Power of East Timor. Правительство Португалии в своей вербальной ноте вновь считает уместным и необходимым заявить, что оно является управляющей державой в Восточном Тиморе.
The election of a President from Portugal testifies to unanimous recognition by the international community and is also a tribute to the President's talent and great diplomatic abilities. Избрание Председателем представителя Португалии свидетельствует о единодушном признании международным сообществом этой страны, а также представляет собой воздание чести таланту Председателя и его громадным дипломатическим способностям.
There is no doubt in my mind that the biased and prejudiced position of colonial Portugal contributed to the bloody civil war and the confusion. У меня нет сомнений в том, что пристрастная и необъективная позиция колониальной Португалии способствовала кровавой гражданской войне и смятению в стране.
Fourthly, the United Nations should challenge the leaders of the Governments who are continuing to oppose Portugal's moral obligation to support East Timor. В-четвертых, Организация Объединенных Наций должна бросить вызов руководителям правительств, которые продолжают возражать против морального обязательства Португалии поддерживать Восточный Тимор.
It is an agreement that complements the fundamental structure of the peace process established by the Bicesse Accords, which were signed with the mediation of the Government of Portugal. Это соглашение, которое дополняет основополагающую структуру мирного процесса, который был заложен Бисесскими соглашениями, подписанными при посредничестве правительства Португалии.
The content of that statement has led us to question Portugal's sincerity and commitment in the ongoing tripartite dialogue under the auspices of the Secretary-General. Содержание этого заявления вызвало у нас сомнения относительно искренности Португалии и ее приверженность нынешнему трёхстороннему диалогу под эгидой Генерального секретаря.
The intent was to identify those sectors of the economy that would be most competitive for Portugal in the short to medium term. Цель этого исследования заключалась в выявлении тех секторов экономики Португалии, которые будут наиболее конкурентоспособны в краткосрочном и среднесрочном плане.
The next meeting between the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal is scheduled to take place on 19 May 1995 in New York. Следующую встречу министров иностранных дел Индонезии и Португалии намечено провести в Нью-Йорке 19 мая 1995 года.
The Government has also approved requests from a number of East Timorese currently residing in Portugal and Angola to return and to settle in East Timor. Правительство также удовлетворило просьбы нескольких восточнотиморцев, в настоящее время проживающих в Португалии и Анголе, относительно возвращения и устройства в Восточном Тиморе.