For men, values are 12% in Portugal and 16% average in the European Union. |
Аналогичный показатель в отношении мужчин в Португалии составляет 12 процентов, а в странах Европейского союза - в среднем 16 процентов. |
The population of Bermuda also continued to expand, aided in part by conscripted labour and, after the mid-nineteenth century, immigrants from Portugal. |
Численность населения Бермудских островов также продолжала расти, частично за счет наемной рабочей силы, а начиная с середины XIX века - иммигрантов из Португалии. |
The Government of Portugal indicated that no seizures of 2C-B, 4-MTA, GHB and zolpidem were reported, nor were clandestine laboratories detected. |
Правительство Португалии указало, что никаких сообщений о конфискациях 2С-В, 4-МТА, ГОМК и золпидема или об обнаружении подпольных лабораторий не поступало. |
Notes: Portugal's last place finish in the 2015-16 ENC Division 1A means that they are relegated to Division 1B for the following year. |
Примечания: Последнее место Португалии в сезоне 2015-16 года в группе ЭНК 1А означает, что они отнесены к подклассу 1В на следующий год. |
On December 18, 2010 in Portugal, they played "Hate Is My Fuel" for the first time. |
18 декабря 2010 года, в Португалии, они сыграли «Hate Is My Fuel» впервые. |
The clashes occurred between October 1914 and July 1915; Germany didn't declare war on Portugal until 9 March 1916. |
Столкновения произошли в период между октябрём 1914 и июлем 1915 года, Германия же не объявляла войну Португалии до 9 марта 1916 года. |
EBEC Final 2015 in Porto was qualified as the best project of Portugal for the next round of European Charlemagne Youth Prize. |
Сегодня). ЕВЕС Final 2015 в Порто, был признан лучшим проектом Португалии по мнению European Charlemagne Youth Prize. |
It is popular in Spain and Portugal, in Norway as well as throughout Latin America, where it is drunk in the afternoon. |
Этот напиток популярен в Испании и Португалии, а также всей Латинской Америке, где его пьют во второй половине дня. |
Meares did not license his ships with the East India Company and instead tried to conceal the illegal activity by using the flag of Portugal. |
Миарез решил не приобретать лицензии для кораблей у Ост-Индской компании; вместо этого он попытался скрыть свою незаконную деятельность, используя флаг Португалии. |
Another Gothic variant was the so-called Mudéjar-Gothic, which developed in Portugal towards the end of the 15th century, specially in the Alentejo region. |
Другим вариантом готической архитектуры стала так называемая мудехар-готика, которая сложилась в Португалии в конце XV века в регионе Алентежу. |
In August 2009, after only three more Série A games for Santos, the player was loaned to U.D. Leiria in Portugal. |
В августе 2009 года, после еще трех игр в серии А за «Сантос», игрок был отдан в аренду «Униан Лейрия» из Португалии. |
In UK, US, Portugal and South Africa several records of the song were sold at the same time, differing only by covers. |
Кроме того, в Великобритании, США, Португалии и ЮАР одновременно продавалось сразу несколько одинаковых синглов, различающихся только обложками. |
Joseph Cassar, 71, Maltese diplomat, United Nations representative and Ambassador to Portugal, Italy, Libya and Russia. |
Кассар, Джозеф (71) - мальтийский дипломат, посол в Португалии, Италии, Ливии и Российской Федерации. |
His wife died in October 1754, within nine months of marriage, and Bruce thereafter travelled in Portugal and Spain as part of the wine trade. |
Его супруга скончалась в октябре 1754 года, на девятом месяце их брака, после чего Брюс отправился в путешествие по Португалии и Испании. |
Moorish presence strongly influenced art and architecture in Portuguese territory, especially in Southern Portugal, where the Reconquista was only finished in 1249. |
Присутствие мавров сильно повлияло на искусство и архитектуру на территории нынешней Португалии, особенно на южную её часть, где Реконкиста закончилась лишь в 1249 году. |
On the basic highways from China up to Portugal all services are offered by means of uniform ARIS card that allows to make calculations with one partner. |
На основных магистралях от Китая до Португалии все услуги предлагаются Вам по единой карте ARIS, что позволяет производить расчеты с одним партнером. |
Florysz: bys had to Portugal, and came... and came out. |
Florysz: площадки были в Португалии, и пришли... и вышли. |
Leonora fled to Santarém and summoned aid from Castile, while D. John was proclaimed defender of Portugal. |
Леонора бежала в Сантарен и попросила помощи Кастилии, в то время как Дон Жуан был провозглашён «защитником Португалии». |
Cruz played 11 matches for Portugal, his first appearance being on 21 May 1961 in a 1-1 friendly draw with England. |
Круш сыграл 11 матчей за сборную Португалии, его дебют состоялся 21 мая 1961 года в товарищеском матче с Англией, который закончился вничью 1-1. |
In April 2007, the UN Secretary-General Ban Ki-moon appointed the position of High Representative to Jorge Sampaio, former President of Portugal. |
В апреле 2007 года Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун назначил на этот пост Жоржу Сампаи, бывшего Президента Португалии. |
Her maternal cousins included the famous Elisabeth Farnese, the future John V of Portugal as well as his consort Maria Anna of Austria. |
Среди её двоюродных братьев по материнской линии была знаменитая Изабелла Фарнезе, будущий король Португалии Жуан V, а также его супруга Мария Анна Австрийская. |
Pinus pinaster is widely planted for timber in its native area, being one of the most important trees in forestry in France, Spain and Portugal. |
Древесина широко используется на своей родине, являясь одним из самых важных деревьев в лесном хозяйстве во Франции, Испании и Португалии. |
She studied journalism in Portugal and worked in radio, television and in the print press in her native country. |
Изучала журналистику в Португалии, работала в печати, на радио и телевидении у себя на родине. |
Filming began in Autumn 2015 in Portugal, Malta, and Spain, with the shooting scheduled to last until December. |
Съемки начались осенью 2015 года в Португалии, на Мальте и в Испании, они продолжались до декабря. |
500 participants from over 20 Russian regions and 14 countries, this time including teams from Portugal and Lithuania, gathered at the CSKA sports complex. |
В спорткомплексе ЦСКА собрались 500 участников из более чем 20 регионов России и 14 стран мира, к которым, на этот раз, присоединились команды из Португалии и Литвы. |