Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
While it might be true that no distinction was made between races, it was important to know whether different ethnic groups existed in Portugal. Хотя, возможно утверждение о том, что между расами нет никаких различий, и соответствует действительности, важно знать, существуют ли в Португалии различные этнические группы.
Mr. TANG Chengyuan asked for more information about legislation relating to refugees and in particular the children of refugees born in Portugal. Г-н ТАН Чэнюань просит представить дополнительную информацию о законодательстве, регулирующем положение беженцев, в частности, рожденных в Португалии детей беженцев.
A working group (Canada, France, Italy, Portugal and Netherlands) was also set-up to develop quality measure guidelines. Для разработки руководящих принципов по измерению качества была создана рабочая группа в составе Канады, Франции, Италии, Португалии и Нидерландов.
A keynote address will be given by the Minister of Environment of Portugal on behalf of the European Union, followed by an interactive discussion from the floor. С основным докладом выступит министр окружающей среды Португалии от имени Европейского союза, после чего состоится интерактивная дискуссия с выступлениями из зала.
The representative of Portugal described the operation of the Lusophone Competition Network, which included eight Portuguese-speaking countries sharing a common legal tradition. Представитель Португалии описал работу Сети португалоязычных стран по вопросам конкуренции, которая объединяет восемь португалоязычных стран, имеющих общие правовые традиции.
This region comprises large areas of Portugal, southern Spain and France, parts of Italy as well as parts of Croatia. Этот регион охватывает значительную часть территории Португалии, южные части Испании и Франции, отдельные части Италии, а также Хорватии.
RFP will be drawn up for 21 regions of mainland Portugal and the FMP will regulate all forestry intervention at the management unit level. РЛП будут разработаны для 21 района на территории Португалии, а ЛП будут регулировать все лесохозяйственные мероприятия на уровне управленческих подразделений.
Fieldwork organization used for population and housing censuses in Portugal ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ НА МЕСТАХ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ПЕРЕПИСИ НАСЕЛЕНИЯ И ЖИЛИЩНОГО ФОНДА В ПОРТУГАЛИИ
Other gauges are generally used in some European countries: for instance, 1.676 m in Spain and Portugal, 1.524 m in the Russian Federation. В некоторых европейских странах обычно используются и другие значения ширины, например 1,676 м в Испании и Португалии, 1,524 м в Российской Федерации.
Representatives of national airport planning administrations and organizations from Algeria, Spain, France, Italy, Morocco, Portugal and Tunisia took part in the meeting. В совещании приняли участие представители администраций и национальных органов, ответственных за планирование организации работы аэропортов, из Алжира, Испании, Италии, Марокко, Португалии, Туниса и Франции.
Delegations expressed their pleasure in participating in the study tour and their impressions about the high quality of the chemical industry in Portugal. Делегаты заявили о том, что они были рады принять участие в ознакомительной поездке, и подчеркнули высокий уровень развития химической промышленности Португалии.
See also the objections by Austria, Finland, Germany, Norway, the Netherlands, Portugal and Sweden. Там же, р. 262; см. также возражения Австрии, Германии, Нидерландов, Норвегии, Португалии, Финляндии и Швеции.
The United Nations is currently planning for this phase and is discussing this with the Governments of Indonesia and Portugal. В настоящее время Организация Объединенных Наций планирует мероприятия на этот этап и обсуждает этот вопрос с правительствами Индонезии и Португалии.
Representatives of Portugal, speaking on behalf of the European Union, the United States of America and a non-governmental organization proposed additional response measures for consideration by the working group. Представители Португалии, выступающей от имени Европейского союза и его 27 государств-членов, Соединенных Штатов Америки и одной неправительственной организации предложили дополнительные меры реагирования для рассмотрения Рабочей группой.
The Portuguese National Commission for the United Nations Decade for Human Rights Education had undertaken to disseminate within Portugal information about the Convention and the Committee's work. Португальская национальная комиссия по проведению объявленного Организацией Объединенных Наций Десятилетия образования в области прав человека приняла меры по распространению в Португалии информации о Конвенции и деятельности Комитета.
That reform should, therefore, give Macau complete jurisdictional autonomy, since criminal, constitutional and administrative cases would no longer be decided in Portugal. Данная реформа должна, следовательно, предоставить Макао полную автономию его юрисдикции, поскольку больше ни один спор, включая уголовную, конституционную или административную сферы, не будет получать разрешения в Португалии.
Strategies for reducing youth unemployment were discussed at the World Conference of Ministers Responsible for Youth in Portugal, held in August 1998. Стратегии снижения уровня безработицы среди молодежи обсуждались на Всемирной конференции министров, занимающихся вопросами молодежи, которая состоялась в Португалии в августе 1998 года.
Interest-rate spreads for Italy and Spain are widening again, while borrowing costs for Portugal and Greece remained high all along. Вновь ускоряется рост процентных ставок для Италии и Испании, в то время как стоимость заимствования для Португалии и Греции все это время остается высокой.
It is worth recalling that 50 years ago, the largest immigrant populations in northern Europe hailed from Italy, Greece, Portugal, and Spain. Стоит напомнить, что 50 лет назад самые многочисленные переселенцы в Северной Европе были родом из Италии, Греции, Португалии и Испании.
Put differently: without the budget cuts, Britain would have been Spain - or perhaps even Portugal or Greece. Иными словами: без сокращения бюджетных расходов ситуация в Британии была бы такой же, как в Испании или даже в Португалии или Греции.
All, except six who requested asylum at the Austrian Embassy on 19 September 1997, have been allowed to leave the country and are currently living in Portugal. Всем этим гражданам, за исключением шестерых, которые обратились с просьбой о предоставлении убежища в австрийское посольство 19 сентября 1997 года, было разрешено покинуть страну, и в настоящее время они проживают в Португалии.
Economic activity also decelerated in 1996 in Spain and Portugal, albeit not so abruptly, as declining export growth was offset by some pick-up in domestic demand. Аналогичное, хотя и не такое резкое, замедление роста экономической активности в 1996 году отмечалось в Испании и Португалии, где сокращение роста экспорта было компенсировано определенным оживлением внутреннего спроса.
Article 7 of the former text stated that "aliens and stateless persons habitually resident in Portugal are entitled to legal protection". Действительно, статья 7 первого законодательного акта гласила, что "иностранцы и апатриды, обычно проживающие в Португалии, пользуются правом на судебную защиту".
(a) Trends in child labour in Portugal а) Изменение характера указанного явления в Португалии
Nevertheless, in some countries such as Mexico, Norway, Portugal, and Switzerland their legislation contains special provisions on the secrecy of the evidence obtained during the proceedings. Тем не менее в некоторых странах, например в Мексике 179/, Норвегии 180/, Португалии 181/ и Швейцарии 182/, в законодательстве содержатся особые положения, касающиеся неразглашения сведений, полученных в рамках таких процедур.