Seizures also decreased in Portugal, but increased in the United Kingdom. |
Отмечается также сокращение объема изъятий в Португалии и увеличение в Соединенном Королевстве. |
Statements were also made by the observers for Australia, Azerbaijan, Chile, Colombia, the Philippines and Portugal. |
С заявлениями выступили также наблюдатели от Австралии, Азербайджана, Колумбии, Португалии, Филиппин и Чили. |
The observers for New Zealand and Portugal stated that their delegations reserved their position about the inclusion or not of "unlawful". |
Наблюдатели от Новой Зеландии и Португалии заявили, что их делегации резервируют свою позицию по поводу включения слова "незаконные". |
External polling sites were designated in Australia, Macau, Mozambique, Portugal, the United States and elsewhere in Indonesia. |
В Австралии, Макао, Мозамбике, Португалии, Соединенных Штатах и в различных районах Индонезии были созданы зарубежные избирательные участки. |
On 5 May 1999 the Governments of Indonesia and Portugal signed an agreement on the question of East Timor. |
5 мая 1999 года правительства Индонезии и Португалии подписали Соглашение по вопросу о Восточном Тиморе. |
The Governments of Indonesia and Portugal agreed to a quota of 50 official observers for each side. |
Правительства Индонезии и Португалии договорились относительно установления квоты по 50 официальных наблюдателей с каждой стороны. |
Strongly support and associate themselves with the good offices initiative of Portugal and Angola aimed at reaching a negotiated solution to the conflict. |
Решительно поддерживают инициативу добрых услуг Португалии и Анголы, направленную на разрешение конфликта путем переговоров, и присоединяются к ней. |
Seminar in Portugal in March/April 2001. |
Семинар в Португалии в марте/апреле 2001 года. |
As project leader, the delegation of Portugal may wish to comment on the organization of the study tour. |
Делегация Португалии как лидер проекта, возможно, пожелает высказать замечания в отношении организации ознакомительной поездки. |
The Government of Portugal held a Conference on International Law at Lisbon in January 1999. |
Правительство Португалии организовало в январе 1999 года в Лиссабоне конференцию по международному праву. |
The best available techniques used are preferably ones already used in Portugal. |
При выборе наилучших имеющихся методов предпочтение отдается тем, которые уже используются в Португалии. |
Under some procedures in Ireland, the Netherlands, Portugal and Spain this recognition is given to all persons. |
В рамках некоторых процедур в Ирландии, Испании, Нидерландах и Португалии такое признание распространяется на всех лиц. |
The discussion on each chapter was opened with a statement by experts from one of the two reviewing countries, Portugal and Ukraine. |
Обсуждение каждой главы началось с заявления экспертов одной из двух стран, подготовивших обзор, - Португалии и Украины. |
This interpretation is naturally valid for Portugal. |
Естественно, это толкование действует и в Португалии. |
The latter country asked Portugal to extradite him. |
США направили Португалии просьбу о его выдаче. |
The CHAIRMAN said that the delegation of Portugal would be consulted before permission was given. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что до предоставления соответствующего разрешения будут проведены консультации с делегацией Португалии. |
Both texts were currently being used in training activities in Portugal and other Portuguese-speaking countries. |
Тексты обоих этих документов в настоящее время используются для подготовки кадров в Португалии и других странах, где говорят на португальском языке. |
The comparable period in Portugal was 10 months. |
В Португалии этот срок составляет 10 месяцев. |
He was also disturbed by the practice of issuing amnesties to law-enforcement personnel who had been convicted of such offences in Portugal. |
Он также обеспокоен практикой амнистии сотрудников правоприменительных органов, которые были осуждены за совершение таких преступлений в Португалии. |
This movement intensified as Portugal consolidated its control over the colony. |
Эта тенденция активизировалась по мере усиления контроля Португалии над территорией колонии. |
Bishop do Nascimento, who was born in East Timor, received his theological education in Portugal and France. |
Епископ ду Насименто, который родился в Восточном Тиморе, получил богословское образование в Португалии и Франции. |
I would like to underline the readiness Portugal has shown to participate in United Nations peacekeeping missions, particularly in Africa. |
Я хотел бы подчеркнуть готовность Португалии участвовать в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций, особенно в Африке. |
The representative of Portugal considered that the problem was less serious. |
Представитель Португалии заявил, что данная проблема не настолько уж серьезна. |
The delegations of Kenya and Portugal were elected Vice-Chairmen of the Committee for the same year. |
Представители делегаций Кении и Португалии были избраны заместителями Председателя Комитета на этот же год. |
The Foreign Minister of Portugal briefed Council members immediately upon his return from a visit to Dakar and Bissau on 30 June. |
Министр иностранных дел Португалии выступил перед членами Совета сразу же по возвращении из поездки в Дакар и Бисау 30 июня. |