| Later replies were received from Cyprus, Denmark, France, Ireland, Kazakhstan, Norway, Poland, Portugal and the Russian Federation. | Затем ответы были получены от Дании, Ирландии, Казахстана, Кипра, Норвегии, Польши, Португалии, Российской Федерации и Франции. |
| Minor sales of assets to the Governments of Kenya and Portugal as part of self-sustainment are pending finalization. | Кроме того, завершается оформление документов на продажу небольших партий имущества правительствам Кении и Португалии. |
| In Portugal, women's shelters were run mostly by women's non-governmental organizations with government support. | В Португалии убежища для женщин в основном организуются и обслуживаются женскими неправительственными организациями при помощи правительства. |
| Decreased heroin seizures were also recorded in Greece and to a lesser extent in the Netherlands and Portugal. | Снижение объемов изъятий отмечено также в Греции и в меньшей степени в Нидерландах и Португалии. |
| Excluding Ireland, Luxembourg and Portugal, which have not yet submitted their NC3. | За исключением Ирландии, Люксембурга и Португалии, которые еще не представили свои НСЗ. |
| The increase in the number of aliens legally present in Portugal led to a change in the law. | Таким образом, следствием принятия нового закона стало увеличение числа иностранцев, находящихся на территории Португалии на законных основаниях. |
| There is no racial segregation in Portugal. | В Португалии расовой сегрегации не существует. |
| Portugal has adopted a set of legislation at the administrative level governing racial discrimination. | В Португалии принят целый ряд законов по борьбе с расовой дискриминацией в рамках административных мер. |
| Individuals and NGOs in Angola, Brazil, Italy and Portugal. | Частные лица и НПО в Анголе, Бразилии, Ита-лии и Португалии. |
| Eight are in Portugal undergoing training, while 2 work in the Special Panel and 1 in the Court of Appeal. | Восемь из них проходят подготовку в Португалии, двое работают в Специальной коллегии и один - в Апелляционном суде. |
| The Canadian proposal was supported by Mr. Bellenger (France) and Mr. Correia (Observer for Portugal). | Предложение Канады поддерживается гном Белленжером (Франция) и г-ном Коррейя (наблюдателем от Португалии). |
| Mr. Correia (Observer for Portugal) said that his delegation supported draft article 16 bis in its current form. | Г-н Коррейя (наблюдатель от Португалии) го-ворит, что его делегация поддерживает проект ста-тьи 16 бис в его нынешнем виде. |
| Portugal does not have a law on treaty binding procedures. | В Португалии нет закона относительно обязательных процедур, касающихся договоров. |
| Indicators and timelines to monitor and evaluate the implementation of national action plans have been included in some plans, such as in Portugal. | В некоторые планы, например в Португалии, были включены показатели и сроки мониторинга и оценки реализации национальных планов действий. |
| Over 100 participants from the Middle East, Portugal and other parts of the world attended. | В семинаре приняли участие более 100 человек с Ближнего Востока, из Португалии и из других стран мира. |
| This complaint leads to immediate action in the cases where the site is located in Portugal. | В ответ на жалобы принимаются незамедлительные меры, если веб-сайт находится на территории Португалии. |
| Another question is to know whether there is in Portugal a general aggravating circumstance for racially motivated crimes. | Другой вопрос состоит в том, чтобы определить, являются ли в Португалии расовые мотивы преступлений общим отягчающим обстоятельством. |
| Portugal, also developed the implementation of mobile units to provide health-care, aimed at communities of immigrants and ethnic minorities. | В Португалии также была налажена работа мобильных бригад по оказанию медицинской помощи в общинах иммигрантов и этнических меньшинств. |
| The observers for Costa Rica, Spain, Poland, Finland, Portugal, the United Republic of Tanzania and Italy also made statements. | С заявлениями выступили также наблюдатели от Коста-Рики, Испании, Польши, Финляндии, Португалии, Объединенной Республики Танзания и Италии. |
| It covered the emission inventories of four volunteering Parties: France, Norway, Portugal and Sweden. | Он охватывал кадастры выбросов четырех изъявивших добровольно желание Сторон - Норвегии, Португалии, Франции и Швеции. |
| The representatives of Portugal and Spain indicated that they might put forward an amendment proposal at the next session. | Представители Португалии и Испании указали, что они смогут представить предложение о поправках на одной из следующих сессий. |
| Representatives from Cape Verde, Portugal, Spain, the European Commission and UNIOGBIS also attended the training. | На этих занятиях присутствовали также представители Кабо-Верде, Португалии, Испании, Европейской комиссии и ЮНИОГБИС. |
| Portugal has approximately 10617575 inhabitants (Chart 1). | В Португалии проживает примерно 10617575 человек (таблица 1). |
| Also during this period, there was a general decline in mortality rates in Portugal for all age groups. | В тот же период в Португалии отмечалось общее снижение смертности по всем возрастным группам. |
| In 2007, there were more than 700 licensed radio stations in Portugal. | В 2007 году в Португалии лицензией на вещание обладали более 700 радиостанций. |