Security Council resolution 1540 National report - Portugal |
Национальный доклад Португалии об осуществлении резолюции 1540 Совета Безопасности |
Notes: (a) Contributions for Portugal include amounts from previous year. |
а) Данные о взносах Португалии включают суммы, предоставленные в прошлые периоды. |
In Portugal, Law No. 20/96 authorizes non-governmental human rights organizations to take part in criminal proceedings instigated for acts of racism, xenophobia or discrimination. |
В Португалии положения Закона Nº 20/96 разрешают неправительственным правозащитным организациям принимать участие в уголовных разбирательствах, возбужденных в связи с актами расизма, ксенофобии или дискриминации. |
Road traffic on the E road network in Portugal in 2000 was estimated to be growing by 9%. |
В 2000 году объем перевозок по сети железных дорог категории "Е" в Португалии, согласно оценкам, увеличился на 9%. |
Born in Portugal 3439 (4 per cent) |
лица, родившиеся в Португалии З 439 человек (4%) |
The change-over is much less obvious in Portugal, with the proportion of couples working full-time, even with children, remaining relatively high. |
В Португалии эта тенденция выражена гораздо слабее, и доля домохозяйств, в которых супруги работают полный рабочий день даже имея детей, в этой стране остается сравнительно высокой. |
Some committees from 2001 still exist including in Austria, Luxembourg and Portugal, and have helped to "institutionalize" volunteering and give it a continuous voice vis-à-vis Government. |
Ряд комитетов продолжают работать с 2001 года, в том числе в Австрии, Люксембурге и Португалии; они способствовали созданию институциональной базы для деятельности добровольцев и на постоянной основе представляют их интересы перед правительством. |
In Europe: There are currently over 500 rural training centres in Spain, France, Italy and Portugal. |
В Европе: в настоящее время более 500 сельских центров профессиональной подготовки функционируют в Испании, Франции, Италии, Португалии. |
We also express our appreciation and thanks to the military police from Australia, Malaysia, New Zealand and Portugal for helping to maintain order in Timor-Leste. |
Мы хотели бы также выразить нашу признательность и благодарность сотрудникам военной полиции из Австралии, Малайзии, Новой Зеландии и Португалии за помощь в поддержании порядка в Тиморе-Лешти. |
Portugal (Institute for Portuguese Cooperation) |
Португалия (Институт по сотрудничеству Португалии) |
It noted the good progress made, especially in areas which were lagging behind before, for example in Portugal and Romania. |
Он отметил значительные успехи, особенно в районах по которым ранее наблюдалось отставание, к примеру, в Португалии и Румынии. |
Learning resources offered by the statistical offices of Canada, Finland, Ireland and Portugal: |
Учебные ресурсы, предлагаемые статистическими управлениями Канады, Финляндии, Ирландии и Португалии: |
Conversely, decreasing HCV prevalence has been reported within other Western European countries (Austria, Finland, Italy, Portugal and the United Kingdom). |
Вместе с тем в других странах Западной Европы отмечено уменьшение уровня распространенности вируса гепатита С (в Австрии, Италии, Соединенном Королевстве, Португалии и Финляндии). |
De jure equality was a reality in Portugal, but work had to be done to achieve de facto equality. |
Де-юре такое равенство уже стало в Португалии реальностью, однако еще предстоит сделать многое, чтобы обеспечить фактическое равенство. |
We hope to see a follow-up to this Conference next year, and we have already offered to host such a meeting in Portugal. |
Мы надеемся на то, что эта конференция будет иметь продолжение в будущем году, и мы уже предложили провести такое мероприятие в Португалии. |
Portugal, Spain and Thailand enacted policies, legislation and programmes to promote the integration of persons with disabilities into the workforce through financial incentives for employers. |
В Португалии, Испании и Таиланде были введены в действие стратегии, законы и программы поощрения интеграции инвалидов в рабочую силу через посредство финансовых стимулов для работодателей. |
Theme-specific campaigns include public information activities in Cambodia focusing on accessibility, while Portugal and Slovakia focus on equal rights, employability and the social integration of persons with disabilities. |
Тематические кампании включают в себя информационные мероприятия в Камбодже, посвященные вопросам обеспечения доступа, а в Португалии и Словакии усилия сосредоточены на обеспечении равных прав и возможностей для трудоустройства и социальной интеграции инвалидов. |
He has a consistent background of conducting complex criminal trials, both in the International Tribunal for the Former Yugoslavia and in Portugal. |
У него есть обширный опыт проведения сложных уголовных судебных разбирательств как в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии, так и в Португалии. |
Three intercalibration courses on crown condition assessment by revised methods were organized in the Czech Republic, Finland and Portugal. |
Были организованы три курса по интеркалибрации для оценки состояния кроны деревьев с помощью новых методов, которые были проведены в Португалии, Финляндии и Чешской Республике. |
ISMUN participated in the World Youth Forum of the United Nations system organized by the Secretariat in Portugal in August 1998. |
ММСДООН приняло участие во Всемирном форуме молодежи, который был организован Секретариатом Организации Объединенных Наций и проведен в Португалии в августе 1998 года. |
Paragraphs 1.2.1.5 and 1.2.1.6: Provisional reservations by Portugal |
Пункты 1.2.1.5 и 1.2.1.6: Предварительные оговорки Португалии |
The following countries participated: Czech Republic, Denmark, France, Germany, Italy, Monaco, Norway, Poland, Portugal and Slovakia. |
В его работе приняли участие представители следующих стран: Германии, Дании, Италии, Монако, Норвегии, Польши, Португалии, Словакии, Франции и Чешской Республики. |
Twenty-one representatives also attended the meeting from the following developed countries: Belgium, France, Italy, Netherlands, Norway, Portugal and Spain. |
Кроме того, участие в работе этого совещания принял 21 представитель из следующих развитых стран: Бельгии, Испании, Италии, Нидерландов, Норвегии, Португалии и Франции. |
As of 7 December 2000, replies had been received from Australia, Bolivia, Cuba, Colombia, Denmark, Georgia, Mexico, Norway and Portugal. |
На 7 декабря 2000 года ответы были получены от Австралии, Боливии, Грузии, Дании, Колумбии, Кубы, Мексики, Норвегии и Португалии. |
Two workshops of 2.5 days each were organized in Portugal in March and in Scotland in May 2002. |
Было организовано два рабочих совещания продолжительностью в два с половиной дня каждое, соответственно в Португалии в марте и в Шотландии в мае 2002 года. |