| In Croatia, Germany, Portugal and Slovenia, civil service-type commissions are the fact-finders. | В Германии, Португалии, Словении и Хорватии выяснением фактов занимаются комиссии, относящиеся к гражданской службе. |
| Also the data transfer used in Finland, Italy and Portugal was mainly electronic. | В Италии, Португалии и Финляндии данные передавались также главным образом электронным способом. |
| The event was held in Portugal, from 31 January to 3 February 2005. | Это мероприятие было проведено в Португалии 31 января - 3 февраля 2005 года. |
| His Government subscribed to some of the views expressed in that connection by the representatives of Portugal and Slovakia. | Его правительство присоединяется к некоторым из мнений, выраженных по этому поводу представителями Португалии и Словакии. |
| Portugal noted that, as a purely procedural instrument, an optional protocol would accommodate different views on the obligation of international assistance. | Представитель Португалии заметил, что как исключительно процедурный документ факультативный протокол будет сочетать разные мнения об обязательстве оказывать международную помощь. |
| Portugal has directed a large part of its effort to countries in which the scourge of poverty is felt most keenly. | Значительная часть усилий Португалии направлена на помощь странам, в которых проблема нищеты стоит особенно остро. |
| In Portugal there are no national legal norms relating specifically to space law. | В Португалии нет никаких национальных правовых норм, конкретно касающихся космического права. |
| In addition, geographical indications had been registered in respect of handicrafts in Portugal, Mexico and the Russian Federation. | Кроме того, идет процесс регистрации географических обозначений народных промыслов в Португалии, Мексике и Российской Федерации. |
| For Portugal, environmental concerns are a clear priority; addressing them must promote, not detract from, development. | Для Португалии проблемы окружающей среды являются очевидным приоритетом; их решение должно содействовать развитию, а не тормозить его. |
| The Criminal Code expressly prohibited such practices in Portugal. | Уголовный кодекс напрямую запрещает применение такой практики в Португалии. |
| Our interest in these issues will continue to be discussed in Portugal throughout 2006 and 2007. | Наш интерес к этим вопросам обеспечит продолжение их обсуждения в Португалии в период 2006 и 2007 годов. |
| Simply put, two-thirds of immigrants lived in the south of Portugal and one-third in the north. | Проще говоря, две трети иммигрантов проживают на юге Португалии и одна треть - на севере. |
| To his knowledge, there was no public expression of anti-Semitism in Portugal. | Насколько он знает, в Португалии не было никаких публичных проявлений антисемитизма. |
| The delegation had not stated how Roma in Portugal liked to be referred to. | Делегация не сообщила, как сами проживающие в Португалии рома предпочитают, чтобы их называли. |
| Included in the above are two rapid response units of 120 each from Jordan and Portugal. | В это число входят два подразделения быстрого реагирования из Иордании и Португалии, каждое из которых насчитывает по 120 человек. |
| These subsidies may go up to half the minimum salary in Portugal. | Размер таких субсидий может достигать половины минимальной заработной платы в Португалии. |
| Traditionally in Portugal, the female activity rate is quite high. | Вот уже много лет в Португалии показатель экономической активности женщин довольно высок. |
| I would like to start by conveying Portugal's deep appreciation to the Secretary-General for his report on East Timor. | Прежде всего я хотел бы от имени Португалии выразить глубокую признательность Генеральному секретарю за его доклад о Восточном Тиморе. |
| Information relating to complaints filed with those institutions by members of ethnic minorities in Portugal and their outcome should also be provided. | Следует также представить информацию, касающуюся жалоб, поданных в эти инстанции представителями этнических меньшинств Португалии, и о результатах их рассмотрения. |
| The company unites enterprises, located in Germany, France, Portugal, USA and other countries. | Компания объединяет предприятия, расположенные в Германии, Франции, Португалии, США и других странах. |
| Not only are Messeges written for Portugal there are others for whom it is possible to send free sms full list is here... | Не только Messeges написана для Португалии есть и другие, для которых это возможно, чтобы отправить бесплатное SMS полный список здесь... |
| Directly from Portugal, I often see your blog. | Прямо из Португалии, я часто вижу вашего блога. |
| The album hit the mark of 170,000 copies sold, being also released in Portugal. | Альбом достиг отметки в 170000 проданных копий, также выпущенных в Португалии. |
| With the restoration of absolutism in Portugal in 1831 the couple was exiled and began extended travel through Europe. | С восстановлением абсолютизма в Португалии в 1831 году пара оказалась в изгнании и начала своё длительное путешествие по Европе. |
| On 28 May 2013, the FIFA Executive Committee, gathered in Mauritius, announced that the tournament would be held in Portugal. | 28 мая 2013 года на заседании исполнительного комитета ФИФА на Маврикии, было объявлено, что турнир будет проходить в Португалии. |