Английский - русский
Перевод слова Portugal
Вариант перевода Португалии

Примеры в контексте "Portugal - Португалии"

Примеры: Portugal - Португалии
c. Supporting FOCA Portugal in its proposal to create a Center of Excellency for an industrial re-conversion in the rural region of Vale do Sousa with European partners. с) оказание поддержки Фонду «Оазис - открытый город» в Португалии в реализации предложения по созданию центра передового опыта для промышленной реконверсии в сельском регионе Вале до Суса при участии европейских партнеров.
For example, in Portugal, the national Commission for Conscientious Objection is composed of a judge, a citizen and the director of the Office of Conscientious Objectors, an administrative body. Например, в Португалии в состав национальной Комиссии по вопросу об отказе от военной службы по соображениям совести входит судья, одно гражданское лицо и директор Управления по работе с лицами, отказывающимися от военной службы по соображениям совести, которое является административным органом.
In Austria, Croatia and Portugal, permanent national commissions were created as advisory boards to policy makers on volunteerism, and Belgium is establishing a federal High Council for volunteerism. В Австрии, Хорватии и Португалии были созданы постоянные национальные комиссии в качестве органов по консультированию лиц, отвечающих за разработку политики по вопросам добровольчества; в Бельгии создается федеральный высший совет по вопросам добровольчества.
Those interviewed are reported to have said that living in East Timor was in fact far better than living in Portugal; Те, с кем было проведено интервью, заявили, согласно сообщениям, что жизнь в Восточном Тиморе фактически была намного лучше, чем в жизнь в Португалии;
Of that number 44,886 were born in Jersey, 31,580 elsewhere in the British Isles, 924 in France, 4,580 in Portugal, 942 in other European Union countries and 2,238 elsewhere. Из этого числа 44886 человек родились в Джерси, 31580 человек на других Британских островах, 924 человека во Франции, 4580 человек в Португалии, 942 человека в других странах Европейского союза и 2238 человек в других районах земного шара.
With regard to article 10 of the Declaration, Portugal considers that children aged under 18 years should not take part in hostilities either directly or indirectly, including through enlistment in the armed forces or armed groups. З. Что касается статьи 10 Декларации, то, по мнению Португалии, лица в возрасте до 18 лет ни в коем случае не должны участвовать - ни прямо, ни косвенно - в боевых действиях и не должны призываться в состав вооруженных сил или вооруженных групп.
The Rapporteurs from France, Portugal and Belgium did not agree with the setting of separate minimum requirements for pre-basic seed TC, i.e. mini tubers and other pre-basic material. Докладчики от Франции, Португалии и Бельгии не согласились с включением отдельных минимальных требований в отношении картофеля, предназначенного для подготовки основного семенного материала - ТК, т.е. мини-клубней и другого картофеля, предназначенного для подготовки основного семенного материала.
Legal counselling and assistance, training workshops on legal protection and/or access to low-cost legal services existed in China, Indonesia, Portugal and the United States of America. В Индонезии, Китае, Португалии и Соединенных Штатах Америки обеспечивается оказание консультативных услуг по вопросам правовой и общей помощи, проводятся учебные семинары по вопросам правовой защиты и/или обеспечивается доступ к недорогостоящим правовым услугам.
During the 2011 Iberian Competition Forum, the PCA, in collaboration with CNC Spain, seminars will be held on the competition systems of Portugal and Spain, with focus on the respective leniency programmes. В 2011 году в ходе Пиренейского форума по вопросам конкуренции ПОК совместно с занимающимся проблемами конкуренции испанским органом (НКК) проведет семинары, посвященные системам защиты конкуренции в Португалии и Испании, с особым акцентом на программах смягчения наказания в обмен на сотрудничество, действующих в этих странах.
In Portugal, the Central Direction for the Fight Against Banditism is the competent responsible for the prevention, criminal investigation and cooperation with the judicial authorities for the following crimes: В Португалии компетентным органом по вопросам предупреждения, проведения уголовного расследования и сотрудничества с судебными органами является Центральное управление по борьбе с бандитизмом, которое проводит соответствующую деятельность в связи со следующими видами преступлений:
A protest was lodged by Spain against Portugal over an incident that occurred on 10 September 1996 between a fishing boat from Huelva and a Portuguese patrol boat that fired on the fishing boat when it found the latter allegedly fishing in Portuguese waters, in the Guadiana estuary. Испания заявила протест Португалии по поводу инцидента, который произошел 10 сентября 1996 года и в ходе которого португальский сторожевой катер обстрелял рыболовную шхуну из Уэльвы предположительно в связи с тем, что она вела лов рыбы во внутренних водах Португалии в устье реки Гвадианы.
There was an increase in the alien population of Portugal in 2002. There was a total of 235,627, of which 112,550 were from Africa (with an increase in people from countries other than former Portuguese colonies, namely 6,217). В 2002 году численность проживавших в Португалии иностранцев возросла и достигла 235627 человек, из которых 112550 человек являлись выходцами из Африки (число выходцев из африканских стран, не являвшихся колониями Португалии, возросло до 6217 человек).
In addition, the response to the Astana Water Action survey by Bosnia and Herzegovina was received on 2 August 2013 and by Portugal on 6 August 2013, after the present report was finalized. Кроме того, ответ Боснии и Герцеговины был получен 2 августа 2013 года, а Португалии - 6 августа 2013 года, т.е. после завершения работы над настоящим докладом.
Prior to Mozambique's independence from Portugal, Maxaquene were known as Sporting Clube de Lourenço Marques or simply Sporting de Lourenço Marques (Lourenço Marques being the name for Maputo before independence). До провозглашения независимости Мозамбика от Португалии, «Машакене» был известен как «Спортинг Лоуренсу-Маркиш» (Лоуренсу-Маркиш - это название Мапуту до независимости).
"Don't Stop 'Til You Get Enough" charted within the top ten, placing at number nine, in France, and charted within the top 20 in Portugal and Switzerland, placing at number 18 and 20. «Don't Stop 'til You Get Enough» вошла в десятку и заняла девятую позицию во Франции, также вошла в лучшую двадцатку Португалии и Швейцарии, где заняла восемнадцатое и двадцатое место соответственно.
Following up on Security Council Resolution 6, the Security Council reviewed requests for membership by People's Republic of Albania, the Mongolian People's Republic, Afghanistan, the Hashemite Kingdom of Transjordan, Ireland, Portugal, Iceland, Siam, and Sweden. Совет Безопасности рассматривал заявки на членство от Народной Республики Албании, Монгольской Народной Республики, Афганистана, Хашимитского Королевства Трансиордании, Ирландии, Португалии, Исландии, Сиама и Швеции.
This Treaty was ratified by the Emperor of Brazil on 30 August 1825, and by the King of Portugal on 15 November 1825, and entered into force in international Law also on 15 November 1825 upon the exchange of the instruments of ratification in Lisbon. Ратифицирован 30 августа 1825 года императором Бразилии Педру I и 15 ноября 1825 года королём Португалии Жуаном VI. Вошёл в силу 15 ноября 1825 года после обмена в Лиссабоне ратификационными документами.
On 31 August 2007, Tošić received his first call-up to the senior Serbia squad for the Euro 2008 qualifier against Finland and Portugal by national team manager Javier Clemente, and made his international debut in the Finland game. 31 августа 2007 года Тошич получил первый вызов в главную сборную Сербии для игр отбора к Евро-2008 против сборной Финляндии и Португалии и дебютировал в игре против Финляндии.
By expressing my opinion, I'm expressing the feeling of the working class towards the permanence of NATO in Portugal which had hostile intents, intents to offend the true feelings of the Portuguese working class. Выражая мнение, я выражаю чувства рабочего класса касательно постоянного присутствия НАТО в Португалии, у которого злобные цели, цели оскорбить истинные чувства рабочего класса.
But on the more unequal end - U.K., Portugal, USA, Singapore - the differences are twice as big. On that measure, we are twice as unequal as some of the other successful market democracies. Но в неравных странах, в Великобритании, Португалии, США и Сингапуре, разница больше в два раза! Согласно этим измерениям мы в два раза менее равны на фоне других успешных демократических государств.
On average, 10 to 15 per cent of clients attending drug treatment sought help because of abuse of that drug, ranging from 2.5 per cent in Portugal to 24 per cent of treatment clients in Germany. В среднем от 10 до 15 процентов людей, обратившихся за лечением, сделали это в связи со злоупотреблением данным наркотиком - от 2,5 процента в Португалии до 24 процентов в Германии.
In Europe, the Russian Federation reported an increase in the number of laboratories manufacturing opiates that had been dismantled; heroin laboratories were also reported to have been dismantled in Poland, Portugal and Romania. В Европе Российская Федерация сообщила об увеличении числа ликвидированных лабораторий по изготовлению опия; информация о ликвидации лабораторий по изготовлению героина также поступила из Польши, Португалии и Румынии.
The Team responded favourably to the proposal and established a subgroup (Norway, Finland, Austria, Portugal and France) under the leadership of Mr. St-Onge to develop the forum. Группа положительно прореагировала на это предложение и учредила подгруппу (в составе Норвегии, Финляндии, Австрии, Португалии и Франции) под руководством
It must also help to ensure that all citizens legally resident in Portugal possess equal dignity and opportunities, so as to eliminate discrimination and combat racism and xenophobia; В его задачи входит также содействие обеспечению того, чтобы все граждане, законно проживающие в Португалии, ощущали себя полноправными членами общества и располагали одинаковыми возможностями в условиях ликвидации различных форм дискриминации и борьбы против расизма и ксенофобии;
He also has to help ensure that all citizens residing legally in Portugal enjoy identical dignity and opportunities, so as to eliminate discrimination and combat racism and xenophobia; В его задачи входит также содействие обеспечению того, чтобы все граждане, законно проживающие в Португалии, ощущали себя полноправными членами общества и располагали одинаковыми возможностями в условиях ликвидации различных форм дискриминации и борьбы против расизма и ксенофобии.