In Portugal, there is no discrimination against foreign workers. |
Иностранные работники в Португалии не подвергаются дискриминации. |
The members of the Group included the permanent representatives of South Africa, Brazil, Guinea-Bissau, the Netherlands and Portugal. |
В состав Группы входили постоянные представители Южной Африки, Бразилии, Гвинеи-Бисау, Нидерландов и Португалии. |
In Portugal, two complementary approaches are being pursued: the development of a national standard and the adaptation of PEFC to national conditions. |
В Португалии применяются два взаимодополняющих подхода: разработка национального стандарта и адаптация ПОСЛ к национальным условиям. |
For historical reasons, the UNITA presence in Portugal is particularly strong. |
В силу исторических причин особенно значительно присутствие УНИТА в Португалии. |
In Portugal, there have been significant changes in the structure of the forest administration. |
В Португалии происходят важные изменения в структуре управления лесным хозяйством. |
In Portugal, the Government continues to give special attention to the cooperative sector alongside the public and private sectors. |
В Португалии правительство продолжает уделять особое внимание сектору кооперативов наряду с государственным и частным секторами. |
Regular meetings have been held in Portugal, Brazil and Cabo Verde. |
Регулярные совещания проводились в Португалии, Бразилии и Кабо-Верде. |
In Portugal, celebration of the International Day of Cooperatives is organized by national confederations, with the participation of governmental authorities. |
В Португалии национальные конфедерации при участии государственных властей провели празднование Международного дня кооперативов. |
English Page I have informed the Governments of Indonesia and Portugal of my decision. |
Я довел до сведения правительств Индонезии и Португалии свое решение. |
This decision has been relayed to the Governments of Indonesia and Portugal. |
Информация об этом решении была препровождена правительствам Индонезии и Португалии. |
The cases of Portugal and Nigeria were considered. |
Были рассмотрены примеры Португалии и Нигерии. |
The representative of Portugal proposed new wording for section 12.2.1 (Special training for drivers); this was adopted. |
Представитель Португалии предложила новую редакцию раздела 12.2.1 (Специальная подготовка водителей), которая была принята. |
In late 1999, the administration of the territory of Macau had passed from Portugal to the People's Republic of China. |
В конце 1999 года управление территорией Макао перешло от Португалии к Китайской Народной Республике. |
The education system of Portugal is proactive in the remembrance of slavery. |
Система образования Португалии активно содействует сохранению памяти о рабстве. |
In Portugal, the extradition procedure comprises two phases: the administrative phase and the judicial phase. |
В Португалии процедура выдачи состоит из двух этапов: административного и судебного. |
In Portugal, the social insurance system provides a minimum guaranteed income. |
В Португалии система социального страхования обеспечивает получение минимального гарантированного дохода. |
The United Nations and the Government of Portugal have agreed to have further discussions on those matters. |
Организация Объединенных Наций и правительство Португалии договорились продолжить обсуждение этих вопросов. |
In the case of Portugal, it is important to examine the relevant case law. |
В контексте Португалии важно рассмотреть судебную практику в данной области. |
There is as yet no official definition of poverty in Portugal. |
В Португалии по-прежнему не существует официального определения бедности. |
It should be pointed out that Portugal has adopted legislation in keeping with international environmental guidelines. |
Следует отметить, что в Португалии принято экологическое законодательство, соответствующее международным требованиям. |
At the international level, the position of Portugal reflects the provisions of its Constitution and its internal policy. |
Политика Португалии на международном уровне отражает ее конституционные положения и внутреннюю политику. |
Up to the present, no case of this kind has occurred in Portugal. |
До настоящего времени подобных прецедентов в Португалии не отмечалось. |
We shall therefore go on to analyse the regime of religious freedom in Portugal. |
Это является основанием для нижеследующего анализа режима свободы вероисповедания в Португалии. |
The working group considered a text proposed jointly by the delegations of Australia and Portugal. |
Рабочая группа рассмотрела совместный текст, предложенный делегациями Австралии и Португалии. |
The employment rate for women in Portugal was the highest in the European Union. |
Уровень занятости женщин в Португалии является самым высоким в странах Европейского союза. |